Примеры употребления "operate on part time" в английском

<>
Since the Act on Part Time and Fixed Term Employment came into force in 2001, the number of part-time employees has risen by 1.4 million, to a level of 7.9 million. Со времени принятия в 2001 году Закона о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам число работников, занятых неполный рабочий день, возросло на 1,4 млн. человек и достигло 7,9 млн.
• Refund on part of the commission for making a deposit; • возмещение части комиссии за пополнение счета;
Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products. Samsung, Huawei и HTC изготавливают телефоны, работающие на операционной системе Android от Google, которая ожесточенно конкурирует с мобильными продуктами от Apple и Microsoft.
My mother objected to my working part time. Моя мать возражала против моей подработки на неполное время.
But their treatment ought to inspire at least some degree of outrage on part of professional human rights activists. Но то, как с ними обошлись, должно было бы вызвать хоть какое-то возмущение со стороны профессиональных правозащитников.
The company offers its clients to obtain a direct access to numerous futures and options stock exchanges of the world and operate on one account with different instruments covering all financial and commodity markets (currencies, debt papers, stock indices of the world’s largest economies, metals, energy sources, agricultures etc.). Компания предлагает клиентам получить прямой доступ на десятки фьючерсных и опционных бирж мира и торговать с одного счета сотнями различных инструментов, охватывающих все финансовые и товарные рынки (валюты, долговые бумаги, фондовые индексы крупнейших мировых экономик, металлы, энергоносители, агрокультуры и т.д.).
The number of people working part time because they can’t find full time work remains at 6.8 million, which also suggests that the US jobs market remains fragile, even though companies are hiring at a rapid clip – 289k on average over the last 3 months. Число людей, работающий неполный рабочий день, потому как не могут найти полную занятость, остается на уровне 6.8 млн., это также говорит о том, что рынок труда США по-прежнему хрупок, даже при том, что компании активно нанимают сотрудников - за прошедшие 3 месяца среднее значение составляет 289 тысяч.
Magnifier is a tool that zooms in on part of the screen so you can see text and images better on Xbox One. Электронная лупа — это средство, которое позволяет увеличить часть экрана, чтобы можно было лучше рассмотреть текст и изображения на консоли Xbox One.
These are the assets that help companies operate on a day-to-day basis, covering expenses as they arise and ensuring the smooth functioning of business activities. Активы этого типа необходимы для каждодневной работы компании. Они покрывают расходы по мере их возникновения и обеспечивают непрерывное выполнение функций бизнеса.
More full time jobs have been created than part time. Больше было создано рабочих мест с полной занятостью, чем с частичной.
But if we waited longer – for example, 1-3 weeks, depending on part of brain – we found quite a few tagged neurons. Но подождав подольше – например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга – мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
The Roboforex offers to its clients the most popular way to operate on financial markets - the MetaTrader 4 Trading Platform. Для осуществления операций на финансовых рынках RoboForex предлагает своим клиентам торговую платформу MetaTrader 4 (MT4).
Online trading rooms, in this sense of the term, are designed to provide mentoring and signal services (or both) with the specific objective of helping a trader become more efficient and better at their profession, whether full time or part time. Онлайн трейдинг-румы, в таком понимании, предназначены для обучения и предоставления торговых сигналов (или то и другое вместе) с целью помочь трейдеру повысить свою квалификацию и стать продуктивнее, не зависимо от того, торгует ли он полный или неполный рабочий день.
And on part of that field campaign we even brought an aircraft with us. И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет.
If the orders received are for a large rather than small number of shares, the broker can operate on a very small commission for each share handled and still end the year with a handsome profit. Если получены заказы на достаточно крупные пакеты акций, брокер может работать за очень низкие комиссионные в расчете на акцию и тем не менее закончить год с хорошим доходом.
You're looking for a part time job around here. Ты же искала работу именно здесь.
Under article 127 of the Labour Code, one parent or other family member directly involved in caring for a child is entitled to social childcare leave on part pay until the child reaches the age of three years, the amount payable being as defined by law. Согласно статье 127 Трудового кодекса, один из родителей или другой член семьи, непосредственно ухаживающий за ребенком, имеет право до достижения ребенком трехлетнего возраста пользоваться частично оплачиваемым социальным отпуском по уходу за ребенком с выдачей пособия в размере, определенном законодательством.
Prices on consumer goods are liberalized, the labor market is liberalized, and huge chunks of the economy operate on essentially free market principles. Цены на потребительские товары либерализированы, рынок рабочей силы либерализирован, и многие секторы экономики работают в соответствии с принципами свободного рынка.
But I got only a part time job. Но я работаю на полставки.
The question whether the paragraph should refer to working or official languages will be reconsidered in the light of the outcome of the discussions on Part 4. Вопрос о том, какие языки должны быть упомянуты в этом пункте: рабочие или официальные, будет повторно рассмотрен в свете результатов обсуждения части 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!