Примеры употребления "open hold" в английском

<>
In particular, we do not give you advice about whether you should open, hold or Close-Out a Contract. В частности, мы не предоставляем консультации в отношении того, следует ли вам открывать, вести или закрывать Контракт.
Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof; не открывать или не держать счета на имя отдельных лиц, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения копий этих документов;
If the app is already open, press and hold the app's taskbar button and slide your finger up until the Jump List appears. Если приложение уже открыто, нажмите и удерживайте кнопку приложения на панели задач и ведите пальцем вверх, пока не появится список переходов.
Lucy, open the door to the hold! Люси, открой трюм!
To switch between open apps on your PC, hold down the Alt key and then press the Tab key. Для переключения между открытыми приложениями на компьютере зажмите клавишу ALT, а затем нажмите клавишу TAB.
To switch between a personal OneDrive account and a OneDrive for Business account, or between multiple OneDrive for Business accounts, open the app, press and hold the Me icon Person icon in OneDrive app for iOS at the bottom of the screen, and then tap the account name you want to use. Чтобы переключиться между личной учетной записью OneDrive и учетной записью OneDrive для бизнеса или между несколькими учетными записями OneDrive для бизнеса, откройте приложение, коснитесь значка Я в нижней части экрана и выберите необходимую учетную запись.
If these steps don't work, try reinstalling the driver: Open Device Manager, right-click (or tap and hold) the name of the device, and select Uninstall. Если эти действия не помогут устранить проблему, попытайтесь переустановить драйвер: откройте диспетчер устройств, щелкните имя устройства правой кнопкой мыши (или коснитесь и удерживайте его) и нажмите кнопку "Удалить".
Open Device Manager, right-click (or press and hold) your audio driver > Update driver software... > Browse my computer for driver software > Let me pick from a list of device drivers on my computer, select High Definition Audio Device, select Next, and follow the instructions to install it. Откройте диспетчер устройств, щелкните правой кнопкой мыши (или нажмите и удерживайте) аудиодрайвер и выберите Обновить ПО драйвера... > Выполнить поиск драйверов на этом компьютере > Выбрать драйвер из списка уже установленных драйверов, выберите Устройство с поддержкой High Definition Audio, нажмите кнопку Далее и следуйте инструкциям для установки.
Uninstall your audio driver: open Device Manager, right-click (or press and hold) the audio driver, and select Uninstall. Удалите аудиодрайвер: откройте диспетчер устройств, щелкните правой кнопкой мыши (или нажмите и удерживайте) аудиодрайвер и выберите Удалить.
To restore the view of all your open windows, just move the cursor away or press and hold the edge one more time. Чтобы восстановить представление всех открытых окон, просто переместите курсор или нажмите и удерживайте край панели задач еще раз.
To hear a description of a photo before you upload it, open Facebook using TalkBack and long press (double tap and hold) on the photo in your camera roll. Чтобы прослушать описание фото перед его загрузкой, войдите на Facebook с помощью TalkBack, а затем дважды коснитесь и удерживайте фото в галерее.
Making such data open and accessible should be viewed as a basic condition of ensuring people's ability to hold governments accountable and thus participate in decisions that affect their lives. Сделать эту информацию открытой и доступной ? основное условие для обеспечения способности общественности сделать правительства ответственными и таким образом участвовать в принятии решений, влияющих на их жизни.
Commends the professional, open and transparent referendum to determine the future status of Tokelau, held under United Nations supervision in February 2006, and welcomes the announcement by New Zealand and Tokelau of their intention to hold another referendum in November 2007; высоко оценивает профессионально проведенный открытый и транспарентный референдум для определения будущего статуса Токелау, состоявшийся под наблюдением Организации Объединенных Наций в феврале 2006 года, и приветствует заявление Новой Зеландии и Токелау об их намерении провести еще один референдум в ноябре 2007 года;
It is suggested, therefore, that it would be consistent with the aims and objectives of the Model Law to require the procuring entity under the conditions referred to in articles 20 (a) and 37 (3) (a) to hold open tendering with prequalification (the latter is in any event recommended by the current Guide to Enactment for goods, construction or services of a highly complex or specialized nature). В этой связи высказывается мнение, что целям и задачам Типового закона отвечало бы требование к закупающей стороне проводить в условиях, указанных в статьях 20 (а), 37 (3) (a), открытые торги с предквалификационным отбором (такой отбор в любом случае рекомендуется проводить нынешним Руководством по принятию при закупках товаров, работ или услуг высокосложного или специализированного характера).
The fundamental principle that will guide my Special Representative in his certification role is to assist Ivorians in their effort to hold open, free, fair and transparent elections. Основной принцип, которым будет руководствоваться мой Специальный представитель при выполнении своей функции по удостоверению результатов выборов, заключается в оказании помощи ивуарийцам в их усилиях по проведению открытых, свободных, справедливых и транспарентных выборов.
In November the party will hold open internal talks, an occasion that will increase competition between each governor. В ноябре партия проведет открытые внутренние переговоры, и по этому случаю конкуренция среди губернаторов увеличится.
But if central banks regularly announced their concern about significant departures from PPP, as they do now about inflation prospects, they would heighten traders' concern that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions that imply further movement away from parity levels. Хотя валютный курс в конечном счете всегда возвращается к паритету покупательной способности, в мире неполных знаний участники рынка могут игнорировать эту возможность в краткосрочной перспективе.
As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions. Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным.
Just gonna need you to hold open this chest cavity for me. Мне просто нужно, чтобы ты подержал открытой эту грудную полость.
The majority of local police stations now holdopen house” days where members of the public, particularly schoolchildren, visit and tour stations with police officers. Большинство местных полицейских участков проводят теперь дни «открытых дверей», когда население, особенно дети школьного возраста, посещают и знакомятся с работой участков с помощью сотрудников полиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!