Примеры употребления "open a new chapter" в английском

<>
Only now, when the disaster in Turkish-European relations is becoming apparent, is the EU suddenly willing to open a new chapter in the negotiations (which, incidentally, clearly proves that the deadlock was politically motivated). Только теперь, когда катастрофа в турецко-европейских отношениях становится очевидной, ЕС вдруг изъявляет готовность начать новую главу в переговорах (что, впрочем, ясно доказывает, что тупиковая ситуация имела политическую подоплеку).
If she can strengthen her program on foreign policy, she may yet open a new chapter in French political history. Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.
But, for indigenous communities, it will open a new chapter of dispossession, poverty, and strife; and, for all Peruvians, it amounts to a massive missed opportunity to put the country on a more sustainable development path. Однако для общин коренных народов они открывают новую главу лишений, нищеты и борьбы; и для всех перуанцев данный закон является потерей крупной возможности по переводу страны на путь более устойчивого развития.
Rather, it is likely to open a new chapter in the region’s bloody and chaotic history – one no less dangerous than the previous chapters since the fall of the Ottoman Empire at the end of World War I. По всей видимости, откроется новая глава в кровавой и хаотичной истории региона, которая будет не менее опасной, чем предыдущие главы, написанные после падения Османской империи в конце Первой мировой войны.
On December 8, the United Kingdom and the European Union’s 27 members settled on some key aspects of the Brexit divorce agreement, opening the way for the decision, on December 15, to open a new chapter in negotiations, focused on addressing the future EU-UK relationship and transitional arrangements. 8 декабря Великобритания и 27 стран Евросоюза договорились о ключевых аспектах соглашения о разводе в рамках Брексита, тем самым, открыв путь к принятому 15 декабря решению начать новую главу в ведущихся переговорах: она будет посвящена будущему отношений Британии и ЕС, а также условиям переходного этапа.
Their mom was about to enter a new chapter of her life, and they wanted to remind her that age is just a number. Их мама вот-вот начнет новую главу в своей жизни, и они хотели напомнить ей, что возраст – это всего лишь цифра.
1. How do I open a new Live/Demo Account? 1. Как мне открыть новый реальный или демо-счет?
May Day will be the beginning of a new chapter of struggle for justice and equality. День 1 мая станет началом новой главы в борьбе за справедливость и равенство.
All clients wishing to invest in the FXTM PMD should open a new account where all of their investments will take place. Все клиенты, которые хотят инвестировать в FXTM PMD, должны открыть новый счет, на котором будут размещены все их инвестиции.
Let May 1st be the beginning of a new chapter that has yet to be written. Пусть 1 мая станет началом новой главы, которую нам с вами предстоит написать».
We advise you to open a new account with a different type of security. Можем посоветовать вам зарегистрировать новый счет с другим типом безопасности.
In his first, post-election public address, Barack Obama declared that his presidency "will mark a new chapter in America's leadership on climate change that will strengthen our security and create millions of new jobs." В своем первом после избрания обращении к общественности, Барак Обама заявил, что его президентство "отметит новую главу в лидерстве Америки в вопросе изменения климата, что усилит нашу безопасность и создаст миллионы рабочих мест".
But you can open a new account in USD, EUR and RUR. Но вы можете открыть новый счёт в USD, EUR или RUB.
From his first days in office, he has emphasized the importance of embarking on a new chapter in relations between the United States and the world's Muslims. С первых дней пребывания в должности он подчеркивал важность перехода к новой главе в отношениях США с мусульманским миром.
Therefore, after changing the agent for your Personal Area, you must open a new account, which will be "attached" to the new agent, along with all other new trading accounts in your Personal Area. Поэтому после смены агента для Личного кабинета нужно открыть новый счет, который будет «прикреплен» к новому агенту, как и все новые торговые счета в этом Личном кабинете.
At a special summit called by the President Obama, the Security Council unanimously adopted a resolution that opens a new chapter in the UN's efforts to address nuclear proliferation and disarmament. На специальной встрече в верхах, созванной президентом Бараком Обамой, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию, открывающую новую главу в усилиях ООН по борьбе с распространением ядерного оружия и с ядерным разоружением.
To open a new demo-account you’ll have to fill in a simple form with some of your basic information. Чтобы открыть новый демо-счёт, от вас потребуется указать о себе только самые основные данные, что займёт минимум вашего времени.
At the same time, it could be argued that the spectacle of the opening ceremony was intended to overcome China's historic humiliation by the West and signal a new chapter. В то же время можно утверждать, что зрелище церемонии открытия было предназначено для того, чтобы преодолеть историческое унижение Китая Западом и оповестить о новой главе.
You have used your demo account for more than 30 days, thus you need to open a new demo-account. Вы пользуетесь демо-счетом более 30 дней, Вам необходимо открыть новый демо-счет.
A new chapter has begun. Началась новая глава.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!