Примеры употребления "one-way" в английском

<>
One-way charter to Hong Kong. Односторонний чартер до Гон Конга.
This is a one-way write from Active Directory to the metabase; the metabase never writes to Active Directory. Это однонаправленная запись из службы Active Directory в метабазу; запись из метабазы в службу Active Directory никогда не выполняется.
Remove the existing one-way connection agreement. Удалите существующее соглашение о соединении в одностороннем режиме.
The Centre national d'études spatiales of France reported on a wide range of satellite-based projects that were operational or under development, for example, a number of configurations using one-way satellite feeds under the DVB format, coupled with a variety of return links. Национальный центр космических исследований Франции представил доклад о реализации и разработке целого ряда спутниковых проектов, например на основе конфигураций, использующих однонаправленные облучатели спутниковых антенн в формате DVB в сочетании с разнообразными линиями " ретранслятор-Земля ".
Solidarity is not a one-way street. Солидарность - это не улица с односторонним движением.
European solidarity is not a one-way street. Европейская солидарность это не улица с односторонним движением.
This is a one-way connection agreement from Windows Это одностороннее соглашение о подключении из Windows
This is a one-way connection agreement from Exchange Это соглашение о соединении в одностороннем режиме
One-way carriageway: 6 m, including horizontal markings and shoulders; проезжая часть с односторонним движением: 6 м, включая дорожную разметку и обочины;
I learned that success isn't a one-way street. Я познал,что успех это не одностороннее движение
I will keep a one-way radio to use in dire situations. У меня будет односторонняя радиосвязь на экстренный случай.
One-way hashing of safelist collection entries performs the following important functions: Одностороннее хеширование записей коллекции списков надежных отправителей выполняет следующие важные функции:
One-way valve joins up with the main trunk under the street outside. Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы.
One of the big reasons is, we think success is a one-way street. Одна из основных причин этого: мы думаем, что успех - это улица с односторонним движением.
America’s response shows, however, that integration cannot be viewed as a one-way street. Американские события показывают, что интеграция не может быть улицей с односторонним движением.
If this attribute is set to 2, it is a one-way connection agreement from the Exchange Server computer. Если значение атрибута равняется 2, это указывает на соглашение о соединении в одностороннем режиме с компьютера с установленным сервером Exchange Server.
Fortunately, the IMF recently asserted the right to take action if countries engage in sustained one-way currency intervention. К счастью, недавно МВФ подтвердил права принятия ответных мер, если страна будет замечена в продолжительной односторонней валютной интервенции.
Any effort to stop the one-way flow of medical talent from developing countries will have to address these factors. Любая попытка остановить односторонний поток медицинских талантов из развивающихся стран должна принимать во внимание эти факторы.
And that means that there is a one-way transfer of energy from our environment into our homes and cities. Это означает одностороннюю передачу энергии из окружающей среды в дома и города.
End-users'sensitive information (such as passwords) will be stored using strong cryptographic one-way hash functions in a secure database. Чувствительная информация для конечных пользователей (такая, как пароли) будет храниться в защищенной базе данных с использованием мощных односторонних криптографических функций хеширования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!