Примеры употребления "one-off benefit" в английском

<>
Turn your Xbox One off and on Включить и выключить консоль Xbox One
Hey, yo, I'm trying to pinch one off in here! Эй, йо, я тут какать пытаюсь!
Uh, he was born with two noses and we hid him away till we could afford to cut one off. Ну, он был рожден с двумя носами и мы его прятали пока не смогли себе позволить отрезать один из них.
How long before you cross this one off the list? Сколько надо времени, чтобы вы вычеркнули это из списка?
You want one off the top of my head? Ты хочешь то, что мне пришло на ум?
You don't jerk the little one off every night because you were told to stop. Вы не трогаете своего младшего ребёнка по ночам, потому что вам запретил соцработник.
He's probably just sleeping one off. Он наверняка где-нибудь отсыпается.
Well, if she can't handle four, I would be glad to take one off her hands. Что ж, если она не будет справляться с четырьмя, то я с радостью заберу одного из них.
You may be thinking of "snap one off"? Может, ты имел в виду "кончаешь"?
You could smoke every rock in this city, but you will not get this one off of your conscience. Ты можешь выкурить все в этом городе, но ты никогда не сможешь выкинуть это из своего сознания.
You're goanna need both hands, or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. Необходимы обе руки, я уверена, они скажут, что он сам отрубил её, чтобы избежать тюрьмы.
And by the time I turned 16, I pursued a career in marine science, in exploration and diving, and lived in underwater habitats, like this one off the Florida Keys, for 30 days total. К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней.
These are the people who stood in line for six hours to buy an iPhone when they first came out, when you could have just walked into the store the next week and bought one off the shelf. Это те люди, которые выстаивают 6 часов в очереди чтобы купить iPhone, который только что появился, в то время как через неделю можно будет просто зайти в магазин, и купить его без всяких очередей.
You notice that the coat she's carrying is too small for the child who is with her, and therefore, she started out the journey with two children, but dropped one off along the way. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
On 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees drowned in one day off the coast of Senegal on their way to Spain. 18 декабря 2006 года в международной прессе появились сообщения о том, что более 100 беженцев утонули за один день у берегов Сенегала на пути в Испанию.
A bill was under consideration to extend to men the same right enjoyed by women to take one day off during the workweek to care for their children in families of three or more children under the age of 16 or with a handicapped child up to the age of 18. В настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий распространение на мужчин того же права, которым пользуются женщины, — предоставление одного свободного от работы дня в неделю для ухода за их детьми в семьях, имеющих двоих или более детей в возрасте до 16 лет или детей-инвалидов в возрасте до 18 лет.
So I took one year off, and I went to this village science program. Поэтому я все бросил на год и устроился в сельскую школу.
As a result, Myanmar's generals have been able to play one side off against another. В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой.
But I did match them To one I got off andrew hingham's brush. Но мне удалось соотнести их с теми, что получила от образцов Эндрю.
Now, if we consider a different ray of light, one going off like this, we now need to take into account what Einstein predicted when he developed general relativity. Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!