Примеры употребления "on the whole" в английском

<>
Переводы: все153 в целом90 другие переводы63
Englishmen are, on the whole, conservative. Англичане, в основном, консервативны.
One guard on the whole house? Один охранник на весь дом?
Adults, on the whole, are solemn. Взрослые, как правило, важные.
You two were carrying on the whole conversation. Вы, двое, вели целый разговор.
Put on the whole act, warm her up. Ты должен поиграть с ней, чтобы разогреть её.
Look, he may have gone overboard on the whole. Послушай, может он немного хватил через край.
Many are turning their backs on the whole project. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
On the whole I am satisfied with the result. В общем, я удовлетворён этим результатом.
On the whole I am satisfied with the experiment. В общем, я удовлетворён экспериментом.
She's got a handle on the whole goddamn operation. Да она всю операцию знает как свои пять пальцев.
On the whole, the search was a pretty dismal business. Этот поиск был весьма печальным делом.
The sales tax is calculated on the whole taxable amount. Налог рассчитывается от всей налогооблагаемой суммы.
And the 11-year-old, one impulse on the whole phrase. В 11 лет он уже может вести всю фразу.
So it could have a negative impact on the whole population. Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию.
It smells so good I could go Godzilla on the whole neighborhood. Пахнет так вкусно, что я готов как Годзилла начать разрушать город.
And just so you know, Marnie put a spell on the whole place. И вам следует знать, что Марни заколдовала всё это место.
And finally, on the whole of France is expected to Beautiful sunny weather. И, наконец, по всей Франции ожидается прекрасная солнечная погода.
On the whole, some 15 per cent of broadcasting time is devoted to children's programmes. В общем объеме вещания на долю детских программ приходится в среднем около 15 процентов эфирного времени.
The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. Идея взяться за всё, не так уж страшна.
Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit. Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!