Примеры употребления "on its own" в английском

<>
Переводы: все376 самостоятельно54 другие переводы322
Each camera transmits on its own assigned frequency. Каждая камера настроена на определенную частоту.
But order will not emerge on its own. Но порядок не возникнет сам по себе.
Each print area prints on its own page. Каждая из этих областей выводится на печать на отдельной странице.
It didn't go wild on its own. Он взбесился не просто так.
The IMF is, on its own, highly constrained. Возможности МВФ, самого по себе, весьма ограничены.
My Ganger did that all on its own? Мой двойник сделал все это сам?
Greece would have sunk or swum on its own. Греция должна была бы тонуть или выплывет, опираясь только на себя.
On its own, this decision would be worrying enough. Само по себе, это решение было бы достаточно тревожным.
No country can manage the process on its own. Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку.
It was there on its own, like a stray dog. Она стояла там, одна, как бродячая собака.
So an operating system never does anything on its own. Операционная система никогда не делает что-то сама по себе.
Indian economic success is an American interest on its own. Индийский экономический успех Америке интересен сам по себе.
no single party will win a majority on its own. ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах.
After all, the demand will not disappear on its own. В конце концов, спрос не исчезнет сам по себе.
This is a completely programmable and adaptive pipe on its own. Вот - полностью программируемая и адаптивная водопроводная труба.
India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory. Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории.
Otherwise, the strike will expire on its own in 3 months. Предупреждение действует три месяца.
And now your God has disappeared, operating on its own accord. А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению.
I saw a teapot move on its own accord, right there. Я видел чайник двигаться сама по себе аккорд, прямо там.
They can be, but it will not happen on its own. Они могут им быть, но это не произойдет само по себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!