Примеры употребления "on duty" в английском с переводом "при исполнении служебных обязанностей"

<>
Переводы: все92 при исполнении служебных обязанностей6 на дежурстве4 другие переводы82
More than 70 journalists have been killed on duty in Iraq since March 2003, and many others have been maimed, detained or threatened while carrying out their work. С марта 2003 года в Ираке было убито при исполнении служебных обязанностей более 70 журналистов, и еще многие получают увечья, подвергаются задержанию или получают угрозы в ходе своей работы.
In total, 23 members of medical teams were killed by Israeli gunfire while on duty, 380 attacks on Palestinian ambulances were recorded, 38 of the ambulances were destroyed and are out of service. 23 работника медицинских бригад были убиты при исполнении служебных обязанностей израильскими солдатами, было зарегистрировано 380 нападений на палестинские машины скорой помощи, 38 машин скорой помощи были повреждены и выведены из строя.
According to the latest information available at the Ministry of the Interior, in 1999, police officers were suspected of 160 criminal offences committed while on duty or privately, and the number grew to 181 in 2000. Согласно самой последней информации, которой располагает министерство внутренних дел, в 1999 году в отношении сотрудников полиции имелись подозрения в совершении 160 уголовных правонарушений при исполнении служебных обязанностей или во внеслужебное время, а в 2000 году это число увеличилось до 181.
In an effort to prevent such excesses, in March 2004 the Director-General of the PNH took the initiative of publishing a circular letter containing some of the independent expert's recommendations, namely: police officers must wear a uniform and carry police identification when on duty, and they are forbidden to use hoods, or vehicles without licence plates. Пытаясь предотвратить такие инциденты, Генеральный директор НПГ выступил в марте 2004 года с инициативой, издав циркуляр, в котором воспроизводится ряд рекомендаций, сделанных независимым экспертом: об обязательном ношении униформы при исполнении служебных обязанностей и о наличии полицейского удостоверения, а также о запрещении использования масок и транспортных средств без номеров.
[] [W] e wish to note that the factual circumstances of each case vary and, hence, a determination of whether the status of a member of a peace-keeping mission is on duty or off duty may depend in part on the particular factors of the case, taking into consideration the opinion of the Force Commander or Chief of Staff.” […] Мы хотели бы отметить, что фактические обстоятельства в каждом случае различны, и, следовательно, определение статуса участника операции по поддержанию мира как находящегося или не находящегося при исполнении служебных обязанностей может частично зависеть от конкретных факторов, относящихся к данному случаю, при этом учитывается мнение командира войсковых частей или начальника штаба ".
Reference is made to the United Kingdom's Homicide Act 1957, which restricted the death penalty to the offence of capital murder (murder by shooting or explosion, murder committed in the furtherance of theft, murder committed for the purpose of resisting arrest or escaping from custody, and murders of police and prison officers on duty) pursuant to section 5, and murder committed on more than one occasion pursuant to section 6. В этой связи делается ссылка на Закон Соединенного Королевства о наказании за убийство 1957 года, которая ограничивает применение смертной казни преступлением тяжкого убийства (убийство из огнестрельного оружия или путем взрыва, убийство при ограблении, убийство с целью избежания ареста или совершения побега, а также убийство полицейского или сотрудника тюрьмы при исполнении служебных обязанностей) на основании статьи 5 и совершением более чем одного убийства на основании статьи 6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!