Примеры употребления "on deck girder" в английском

<>
I went on deck from my cabin. Я вышел из своей каюты на палубу.
Survivors of the Titanic have said they remember the band, led by Wallace Hartley, playing on deck even as passengers boarded lifeboats after the ship hit an iceberg. Выжившие после катастрофы на «Титанике» рассказывали, что, пока пассажиры садились в спасательные шлюпки в попытке выжить после столкновения лайнера с айсбергом, на палубе играл оркестр под руководством Уоллеса Хартли (Wallace Hartley).
Looks like one helo on deck. Вижу вертолёт на палубе "Миссури".
Control is not enough if those so-called refugees can move freely throughout the ship, on deck, in the bar, in the halls, in the salon. Контроль явно недостаточен, если эти, так называемые беженцы, свободно бродят по всему кораблю, палубам, баре, холлах, ресторане.
Why aren't you on deck with the crew? Почему ты не на палубе с командой?
But there are no hands to be on deck, because everybody's at the winery. Но на палубе никого нет, потому что все на винном заводе.
You run those ropes up on deck like I told you? Ты проверил трал, как я просил?
There is an F-18 Super Hornet up on deck for a return flight to Coronado. Там на палубе F-18 Super Hornet готовится к вылету на Коронадо.
Commander, blow out the plasma relays on Deck 6. Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6.
Bullet wound to the side, I need all hands on deck. Пулевое ранение в бок, мне нужны все руки без исключения.
All hands on deck, just no swollen ankles. Все по местам, кроме отекших лодыжек.
Third baseman Jackson up with Hinton on deck. На биту выходит игрок третьей базы - Джексон, на очереди - Хинтон.
We need more hands on deck to help tie this sub up. Нам надо больше людей на палубе, чтобы привязать подводную лодку.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes. И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
They've done something to the force fields on deck ten, section one. Они что-то сделали с силовыми полями на десятой палубе, первая секция.
Bridge saw somebody on deck. С мостика видели кого-то на палубе.
Marshal Pentecost on deck. Маршал Пентекост, принял командование.
You better not go on deck with your ears sticking out like that. С такими торчащими ушами лучше на палубу не ходить.
It's so hot on deck, you burn your hands on the rail. На палубе так жарко, что обжигаешь руки, когда касаешься поручней.
I think that puts me on deck. Думаю, она держит меня про запас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!