Примеры употребления "oil deliveries" в английском

<>
In fact, Saudi has already increased its asking prices for oil deliveries to Asia and the US on Tuesday, in a move that suggests demand may be on the ascendency. Саудовская Аравия уже увеличила запрашиваемые цены на поставки нефти в Азию и США во вторник, этот жест означает, что спрос, наверное, доминирует.
In addition, each winter there is a repeated threat of "problems" with oil and gas deliveries to Europe. Кроме того, каждую зиму существует угроза "проблем" с поставками в Европу нефти и газа.
Kazakhstan will be able to double, at a minimum, both its oil production and its export deliveries to foreign markets. Казахстан сможет, как минимум, вдвое увеличить производство нефтепродуктов, а также их поставки на иностранные рынки.
Loss of crude oil in the course of loading and discharging for CIF deliveries (“ocean loss”) Потеря сырой нефти в ходе погрузки и разгрузки при поставке на условиях сиф (" морские потери ")
It aided disaster management efforts in the Galapagos Islands by monitoring and tracking an oil spill in January 2001; in the Democratic Republic of the Congo by plotting lava flows and developing maps for food and medical deliveries and for the rescue of the victims of the eruption of the Goma volcano in February 2002; and in France by acquiring and delivering imagery to civil protection authorities when the Meuse River flooded its basin in January 2002. Помощь в чрезвычайных ситуациях была оказана Галапагосским островам в январе 2001 года в виде мониторинга и прослеживания разлива нефти; Демократической Республике Конго в феврале 2002 года в виде расчета потоков лавы и составления схем доставки продовольствия и медикаментов и эвакуации жертв извержения вулкана Гома; и Франции в январе 2002 года в виде получения и предоставления органам гражданской обороны снимков затопленных территорий бассейна реки Мeз.
There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase VIII. Поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в рамках этапа VIII произведено не было.
The total value of deliveries of oil spare parts and equipment since July 1998 (phase IV) is $ 307.8 million. Общий объем поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности с июля 1998 года (этап IV) составляет 307,8 млн. долл. США.
As at 30 June 2001, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made up to a value of some $ 792 million. По состоянию на 30 июня 2001 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 792 млн. долл. США.
As of 30 April 2002, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made up to a value of some US $ 1.34 billion. По состоянию на 30 апреля 2002 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяного сектора были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 1,34 млрд. долл. США.
As at 31 October 2002, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made, up to a value of some $ 1.5 billion. По состоянию на 31 октября 2002 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяного сектора были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 1,5 млрд. долл.
As of 30 November 2001, partial or complete deliveries of contracts for spare parts and equipment for the oil sector were made up to a value of some $ 1.01 billion. По состоянию на 30 ноября 2001 года в рамках контрактов на поставку запасных частей и оборудования для нефтяного сектора были произведены частичные или полные поставки на сумму примерно 1,01 млрд. долл. США.
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm. То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
As all deliveries are opened by us immediately upon arrival, the following was discovered: Так как все поступающие посылки нами сразу же вскрываются, было установлено следующее:
Shall I check the oil? Мне следует проверить масло?
We regret to have to tell you that we are compelled to cancel any further deliveries to you until your account has been settled. К сожалению, мы должны Вам сообщить, что мы должны прекратить все поставки Вам, пока Вы не оплатите счет.
Is there any salad oil in the bottle? В бутылке осталось растительное масло для салата?
We regret to inform you, however, that we are unable to make you an offer at the moment, as one of our suppliers is only able to make partial deliveries. Так как один из наших поставщиков может сделать поставки только в малом объеме, мы, к сожалению, должны временно отказаться от предложения.
The time may come when people will have used up all the oil. Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
This could possibly include gas from Nord Stream or reverse deliveries from Slovakia. Возможно, это будет газ из "Северного потока" или реверс из Словакии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!