Примеры употребления "offshore" в английском с переводом "в открытом море"

<>
Argentine and offshore drilling contracts - talk to me when I've solved the problem. Аргентина и контракты на бурении в открытом море - Поговорим, когда я решу проблему.
It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released. Он применяется к судам, береговым объектам и объектам в открытом море, с которых производится сброс опасных веществ.
And examples of offshore projects can be found off the coasts of Norway, California, and Hawaii. А примеры проектов в открытом море можно найти у берегов Норвегии, Калифорнии и Гавайских островов.
For the long term, then, experts generally offer two ways forward: land-based recirculating systems and offshore aquaculture. Поэтому в долгосрочной перспективе эксперты обычно предлагают два пути: наземные системы с рециркуляцией и аквакультура в открытом море.
But that's due to natural predators like vultures that pick them off on a beach or predatory fish that are waiting offshore. Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
For instance, the importance of VOC emissions from offshore loading was much lower in the United Kingdom (only some 7 % of total emissions). Например, в Соединенном Королевстве доля выбросов ЛОС, образующихся при наливе нефти в открытом море, является значительно меньшей (только около 7 % общего объема выбросов).
Of course, there must be better (far better) and stricter regulation of offshore and out-of-bounds energy extraction, and severe penalties for mistakes. Конечно, необходимо гораздо более качественное и строгое регулирование добычи энергетических ресурсов в открытом море и другими потенциально опасными методами, а также огромные штрафы за ошибки.
Perhaps Cuba's offshore drilling regulators are just as capable as the seasoned engineers reviewing permits at the U.S. Bureau of Ocean Energy Management (BOEMRE), but I doubt it. Возможно, кубинские специалисты по бурению на шельфе не хуже опытных инженеров, которые контролируют выдачу лицензий в американском Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море, но я в этом не уверен.
The application and strengthening of security and surveillance measures at strategic installations related to offshore oil drilling, particularly in the Campeche Sound, to enable them to operate in secure conditions; принятие и расширение мер по обеспечению безопасности и повышению бдительности на стратегических объектах, связанных с добычей в открытом море углеводородов, в частности на буровой установке «Кампече» в целях гарантирования их безопасности и эксплуатации;
A prolonged moratorium on offshore and other out-of-bounds energy exploration makes sense, but the real tragedy of the BP oil spill will be if the changes stop there. В длительном запрете изыскания источников энергии в открытом море и другими потенциально опасными методами есть смысл, но подлинная трагедия нефтяного пятна корпорации BP произойдёт, если на этом изменения остановятся.
A licensing system for VOC emissions from offshore loading was at present being applied in a manner that would bring about emission reductions in this sector so that Norway would be back in compliance by 2005 or 2006. В настоящее время система выдачи разрешений на выбросы ЛОС, образующиеся в ходе погрузки нефти в открытом море, применяется таким образом, чтобы обеспечить сокращение выбросов в этом секторе, и поэтому Норвегия сможет вновь обеспечить соблюдение своих обязательств по Протоколу к 2005 или 2006 году.
Mr. Dovland explained that the main reason for this failure was the delay in developing the necessary technologies to control VOC emissions in the offshore oil sector, which was responsible for a large share (more than 40 %) of Norway's VOC emissions. Г-н Довланд разъяснил, что основная причина возникновения этой проблемы заключается в запоздалой разработке необходимых технологий для ограничения выбросов ЛОС в секторе добычи нефти в открытом море, в котором образуется значительная часть (более 40 %) объема выбросов ЛОС Норвегии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!