Примеры употребления "official" в английском с переводом "чиновник"

<>
No top official has been convicted. Ни один высокопоставленный чиновник не осужден.
Again, China sent a low-ranking official. Снова Китай послал низкопоставленного чиновника.
Another Greek official denied the story, however. Однако другой греческий чиновник опроверг эту информацию.
Israeli warplanes attack target inside Syria, official says По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии
There is such a thing: an official for culture. Есть такое понятие: чиновник от культуры.
If we do this, a government official will be supporting us! Ежели мы сделаем это, то правительственные чиновники будут нас крышевать!
A senior government official intervenes to try to secure his release. Затем какой-то высший правительственный чиновник вмешивается в дело, чтобы попытаться освободить его.
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records? Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
As a pro-reform Fatah official put it: "This is Arafat's narcissism. Как выразился один из чиновников про-реформ Фатха: "Это - самовлюбленность Арафата.
Virtually every Chinese official referred to this slowdown as their country’s “new normal.” Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление «новой нормой» их страны.
Sometimes he killed an official who was not on good terms with the police. Иногда он убивал чиновника, находившегося в плохих отношениях с полицией.
An official who saw him in the corridor of the palace recalled him muttering: Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал:
Afterwards, that official was fired and his boss, the Minister of Finance, was replaced. Позже этого чиновника уволили, а министра финансов заменили.
As a United States official stated to The Financial Times on 6 June 2005, Как завил один правительственный чиновник Соединенных Штатов газете «Файнэншиал Таймс» 6 июня 2005 года:
More than any American official, he anticipated what the American opening to China would accomplish. Он ждал от открытия Америки перед Китаем больше, чем любой американский чиновник.
I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
"The Germans at least are trying to rein in their deficits," the official went on. "Немцы, по крайней мере, пытаются как-то воздействовать на свой дефицит", - продолжил этот чиновник.
Ahmadinejad is not the first high-ranking official in Iran to challenge the supreme leader. Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
In at least one case, a key German official said China was trying to "divide" Europe. По крайней мере, в одном случае высокопоставленный немецкий чиновник сказал, что Китай пытается «разделить» Европу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!