Примеры употребления "official document" в английском с переводом "официальный документ"

<>
Переводы: все255 официальный документ209 другие переводы46
Documentation received by this date will be distributed (homepage, paper) in the original language only with an official document number Полученная к этому сроку документация распространяется (на домашней странице, в бумажном формате) только на языке оригинала под условным обозначением в качестве официальных документов.
I recommend that you read the initial report prepared by our team which will be distributed today as an official document. Я рекомендую вам ознакомиться с первым докладом, который был подготовлен нашей группой и который будет распространен сегодня в качестве официального документа.
Documentation received by this date will be sent for translation and distributed on the homepage and on paper with an official document number. Полученная к этому сроку документация направляется для перевода и размещения на домашней странице, а также для распространения в бумажном формате с условным обозначением в качестве официальных документов.
First, the authority of the official document is enhanced if it carries the title Licence or Certificate rather than the title “Application for …”. Во-первых, статус официального документа повышается, если он именуется " лицензией " или " сертификатом ", а не " заявкой на … ".
We would be grateful if this letter and the attached document could be issued and circulated as official document of the Conference on Disarmament. Были бы признательны за издание и распространение в качестве официального документа Конференции по разоружению указанного письма и прилагаемого документа.
We would be grateful of this letter and the attached paper could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. Мы были бы признательны за выпуск и распространение настоящего письма и прилагаемого документа в качестве официального документа Конференции по разоружению.
The Working Party invited the IRU to transmit an official document for the present session containing an overview of how the IRU understands the guarantee/surety issue. Рабочая группа просила МСАТ представить к нынешней сессии официальный документ, позволяющий получить представление о том, как МСАТ понимает проблему гарантии/поручительства.
It would be most appreciated if the Declaration and this letter could be circulated as an official document of the special session of the General Assembly on children. Мы были бы весьма признательны, если бы Декларация и настоящее письмо были распространены в качестве официального документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям.
Relevant conclusions and recommendations have been distributed as a United Nations official document, and we hope that they will provide a useful input into our deliberations in this area. Соответствующие выводы и рекомендации были распространены в качестве официального документа Организации Объединенных Наций, и мы надеемся, что они внесут полезный вклад в наши дискуссии в этой области.
I would therefore request you to circulate our position on the issue of missing persons in Bosnia and Herzegovina, which is enclosed, * as an official document of the Commission. Поэтому хотел бы просить Вас распространить текст помещенного в приложении заявления правительства Боснии и Герцеговины по вопросу о пропавших без вести лицах в Боснии и Герцеговине в качестве официального документа Комиссии.
The Working Party invited the IRU to transmit an official document for its one-hundred-and-ninth session containing an overview of how the IRU understands the guarantee/surety issue. Рабочая группа предложила МСАТ представить официальный документ к ее сто девятой сессии с указанием того, каким образом МСАТ понимает вопрос гарантии/поручительства.
After the round table the terms of reference, in the form of the informal documents which preceded the official document for the update of the study, were discussed and adopted. После проведения совещания " круглого стола " было проведено обсуждение и утверждение круга ведения в форме неофициальных документов, которые предшествовали официальному документу по обновлению этого исследования.
The Working Party may recall its request to issue Informal document No. 13 (2007), submitted by the Government of Turkey, as an official document for consideration at the September 2007 session. Рабочая группа, возможно, напомнит о своей просьбе издать неофициальный документ № 13 (2007 год), переданный правительством Турции, в качестве официального документа для рассмотрения на сентябрьской сессии 2007 года.
I would be grateful if you could have the enclosed document * distributed as an official document of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 8. Был бы признателен Вам за распространение прилагаемого документа * в качестве официального документа пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека по пункту 8 повестки дня.
The Working Party may recall its request to issue Informal document No. 12 (2007), submitted by the Government of Belarus, as an official document for consideration at the September 2007 session. Рабочая группа, возможно, напомнит о своей просьбе издать неофициальный документ № 12 (2007 год), переданный правительством Беларуси, в качестве официального документа для рассмотрения на сентябрьской сессии 2007 года.
That Constitution had been unanimously adopted by the Parliament of Gibraltar and was an official document signed by all members of Parliament, both of the ruling party and of the opposition. Эта конституция была единогласно принята парламентом Гибралтара и является официальным документом, под которым стоят подписи всех членов парламента, как от правящей партии, так и от оппозиции.
The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit. Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит.
Banks and financial institutions must also ask those seeking to open bank account or seeking saving custody facilities for official document confirming their identity before they can accept them as their customers. Банки и финансовые учреждения обязаны требовать от лиц, желающих открыть банковские счета или сберегательные трастовые счета, предъявить официальные документы, подтверждающие их личность, до их принятия в качестве клиентов.
The Working Party expressed its interest to review the example authorization and agreement and requested the secretariat to submit the document as an official document to the next session of the Working Party. Рабочая группа выразила заинтересованность в рассмотрении этого примерного варианта разрешения и соглашения и поручила секретариату представить этот документ в качестве официального документа для следующей сессии Рабочей группы.
I am pleased to enclose herewith * a report from the expert meeting and request that it be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. С удовольствием прилагаю к этому письму ? доклад о работе совещания экспертов и прошу распространить его в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!