Примеры употребления "offence" в английском с переводом "правонарушение"

<>
You are committing an offence. Вы совершаете правонарушение.
Section 59 Disabling with Intent to Commit Indictable Offence Раздел 59 Приведение в недееспособное состояние с намерением совершить наказуемое правонарушение
They charged him with an administrative offence, for resisting his arrest. Они обвинили его в административном правонарушении в связи с сопротивлением при аресте.
Adultery was not considered an offence under Singapore's general penal laws. Адюльтер в соответствии с общим уголовным правом Сингапура не рассматривается как правонарушение.
The author claims that his acts did not constitute an administrative offence. Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения.
Clause 9 of the bill creates a new offence of financing of terrorism. В статье 9 законопроекта предусмотрено новое правонарушение, заключающееся в финансировании терроризма.
Section 2 of that Act creates the offence of trafficking in illegal immigrants. В разделе 2 этого Закона ввоз нелегальных иммигрантов квалифицируется как правонарушение.
This basically covers, inter alia, compensation for the injury caused by the offence committed. Это в первую очередь относится к компенсации за ущерб, понесенный в результате совершенного правонарушения.
Naturally, this choice takes account of the individual's personality and the gravity of the offence. Этот выбор производится с учетом как личности обвиняемого, так и тяжести совершенного правонарушения или преступления.
Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering. Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег.
Each of the said persons is a participant (joint perpetrator) in a criminal offence and criminally liable. Каждое из этих лиц является соучастником (соисполнителем) уголовного правонарушения и несет уголовную ответственность.
Please indicate at what BAC level the offence is administrative and at what level it is criminal. Просьба указать, при каком уровне САК правонарушение считается административным и при каком- уголовным?
The Belgrade police apprehended 196 persons on suspicion of having committed a criminal offence and/or a misdemeanour. Полиция Белграда задержала 196 человек по подозрению в совершении уголовных преступлений и/или правонарушений.
Administrative detention is employed only exceptionally and for a maximum of 15 days in particular types of administrative offence. Административный арест применяется только в исключительных случаях и на срок не более 15 суток по отдельным видам административных правонарушений.
Children between 7 and 15 years who commit an offence may be subject to sentences (although not necessarily to imprisonment); дети в возрасте от 7 до 15 лет, совершившие правонарушение, могут быть осуждены (хотя и не обязательно лишены свободы);
An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom. Административное правонарушение- это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы.
In addition, Chapter 19 identifies “Abuse of official authority and position” as an offence related to performance of official duties. Кроме того, в главе 19 " Злоупотребление официальными полномочиями и должностью " определяется как правонарушение, связанное с выполнением служебных обязанностей.
The prohibition of torture applies without restriction and irrespective of whether the offence has been committed in Germany or abroad. Запрет пыток не предусматривает никаких изъятий и действует независимо от того, совершено ли правонарушение в Германии или за рубежом.
Therefore, at the time of the hearing, the court has to decide only the criminal offence, not claims and damages. Таким образом, на момент начала слушаний суд выносит постановление только по уголовному правонарушению, а не по иску о возмещении ущерба.
Any person found guilty of the offence shall be liable to imprisonment of up to five years, a fine, or both. Любому лицу, признанному виновным в совершении этого правонарушения, грозит тюремное заключение сроком до пяти лет, или штрафа либо и то и другое одновременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!