Примеры употребления "occupy" в английском с переводом "занимать"

<>
Instead, we occupy our bodies. Напротив, мы занимаем наши тела.
And you will occupy the land of Canaan. "и вы займете землю Ханаана".
Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs. Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
Still, they occupy a mere 8.5% of corporate boardroom seats. Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций.
The medulla pattern doesn't occupy more than half the shaft. Сердцевина занимает не более половины стержня волоса.
You might see that people occupy different locations within the network. Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети.
Do you want us to hang about and occupy the others? Хочешь, мы тут еще побудем, займём остальных?
In practice, of course, few people occupy top positions in groups or organizations. На практике, конечно, не много людей занимают высшие должности в группах или организациях.
If a line were just width and length, it wouldn't occupy space. Если бы линия имела только ширину и высоту, она бы совсем не занимала пространства.
They have neither the time nor the inclination to occupy themselves in this way. У них нет ни времени, ни желания занять себя подобным образом.
Brands and communication now occupy a more elevated place than in any previous era. Бренды и коммуникации сейчас занимают намного более важное место в бизнес, чем в предыдущие эпохи.
Indeed, many Western-educated students now occupy the highest academic and political positions in Indonesia. Действительно, многие студенты, получившие образование на Западе, сегодня занимают высокие академические и политические должности в Индонезии.
She wanted something to occupy her, so I suggested she check out her family tree. Она искала, чем бы себя занять, и я предложил ей изучить своё родословное дерево.
Moreover, men occupy all 23 seats on the European Central Bank’s (ECB) Governing Council. Более того, мужчины занимают все 23 места в Совете управляющих Европейского центрального банка (ЕЦБ).
French ministries still occupy the former eighteenth-century palaces of the King and his nobility. Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
Latin America, frankly, will not occupy an eminent position in any future US foreign policy. Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
We just learned the hard way that two things can't occupy the same space. Мы только что поняли, и это было мерзко, что две вещи не могут занимать одно место.
Oh, there are many things a bright young lady can do to occupy her time. О, есть столько вещей, который яркая молодая девушка может сделать чтобы занять свое время.
Cricketers occupy a place in India’s pantheon rivaled only by gods and Bollywood stars. В Индийском пантеоне игроки в крикет занимают место, с которым могут соперничать только боги и звезды Болливуда.
The Office also points out that the complainant did not occupy an important position in UNITA. ФББ также отметило, что заявитель не занимал никакой важной должности в УНИТА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!