Примеры употребления "occasion" в английском с переводом "возможность"

<>
I will do it on the first occasion. Сделаю это при первой возможности.
Give us occasion to to bend her knee to Rome. Предоставь ей возможность преклонить колени перед Римом.
When did you have occasion to take candids of Dr. Kim? Когда это у тебя была возможность снимать доктора Ким?
I hoped for occasion to give gratitude for relieving me of that troublesome Gaul. Я надеялся на возможность выразить благодарность за избавление от причиняющего беспокойства Галла.
The twentieth anniversary of the Chernobyl accident is an ideal occasion for all actors to do some honest soul-searching. Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия.
At the same time, we cannot but regret the fact that there was no occasion for actual and textual negotiations. В то же время мы не можем не сожалеть о том факте, что не представилось возможности провести переговоры по существу вопроса и по тексту документа.
Greek Prime Minister Alexis Tsipras and German Chancellor Angela Merkel now have the opportunity to rise to the occasion as European statesmen. Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Германии Ангела Меркель теперь имеют возможность подняться, как европейским государственным деятелям.
We are very thankful to you, Mr. President, for the opportunity of holding this event and for your kind remarks on this occasion. Г-н Председатель, мы очень признательны Вам за предоставленную возможность почтить его память, а также за Ваши добрые слова в этой связи.
UNCTAD XII, to be held in April 2008 in Ghana, would provide an occasion to examine and make progress on all those issues. ЮНКТАД XII, которую планируется провести в апреле 2008 года в Гане, даст возможность рассмотреть весь круг этих вопросов и добиться прогресса в их решении.
The One Planet Summit will be an occasion for countries, companies, and private institutions to forge concrete strategies to shift away from fossil fuels. Саммит One Planet предоставит странам, компаниям и частным учреждениям возможность выработки конкретных стратегий отказа от ископаемых видов топлива.
The WTO Ministerial Conference later this month will provide an occasion to consider the best ways to generate growth and alleviate poverty in these countries. Министерская конференция ВТО в этом месяце дает возможность рассмотреть лучшие способы для обеспечения роста и уменьшения бедности в этих странах.
Don't we know from past evidence that Saddam Hussein was prepared to develop WMD's and to use them if the occasion presented itself? Разве нам не известно по опыту прошлых лет, что Саддам Хусейн был готов вести разработку и производство оружия массового поражения и использовать его, если предоставлялась такая возможность?
While the G7 has not been replaced – its last summit was held in May in Sicily – G20 meetings are an occasion to expand and broaden the dialogue. Хотя ранее созданная «Большая семерка» и не была заменена – ее последний саммит состоялся в мае в Сицилии – встречи «Большой двадцатки» являются возможностью для расширения и развития диалога.
This open debate on children and armed conflict must be an occasion for the Council to reinforce its commitment to children and advance its protection agenda even further. Эти открытые обсуждения вопроса о детях и вооруженных конфликтах должны обеспечить Совету возможность укрепить свою приверженность рассмотрению вопроса о детях и еще более расширить свою повестку дня в области их защиты.
On one occasion, a reporter queried the US Treasury on the adverse effects of the strong dollar on exports (at the time, car sales and other exports were suffering.) В ответ ему было сказано, что сильный доллар означает сильную экономику, а сильная экономика увеличивает экспортные возможности.
The Caribbean Community, on this special occasion, would like to reiterate the call by the Group of 77 and China for adequate policy space to allow for policy innovation. Пользуясь этой особой возможностью, Карибского сообщество хотело бы вновь подтвердить призыв Группы 77 и Китая к созданию адекватного политического пространства, предоставляющего возможности для политических новаций.
However, speaking with reference to the possibility that a non-party State had contributed to the injury in the Corfu Channel case, Judge Azevedo did have occasion to say: Однако, выступая в связи с возможностью того, что причиной ущерба по делу о проливе Корфу стало государство, не участвующее в рассмотрении, судья Асеведо заявил в этой связи следующее:
The occasion which brings us together today is unprecedented and provides us all with special opportunity to ask about the future of humankind at the dawn of the third millennium. Событие, в связи с которым мы собрались сегодня здесь, беспрецедентно и предоставляет нам всем редкую возможность задать вопросы о будущем человечества на заре третьего тысячелетия.
International Day for Tolerance (16 November): this is a decisive occasion for mobilizing young people and public opinion in Member States through educational activities and information campaigns in the media; Международный день, посвященный терпимости (16 ноября): проведение Дня предоставляет отличную возможность для мобилизации молодежи и общественного мнения в государствах-членах путем осуществления просветительных мероприятий и проведения информационных кампаний в средствах массовой информации;
When the G-7’s leaders meet next week in Germany, they should use the occasion to take the first steps toward avoiding the most dangerous consequences of global warming. Когда лидеры G-7 встретятся на следующей неделе в Германии, они должны использовать эту возможность, чтобы предпринять первые шаги по предотвращению наиболее опасных последствий глобального потепления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!