Примеры употребления "obtaining" в английском

<>
Providing evidence and obtaining statements; предоставление доказательств и снятие показаний;
Learning from and obtaining small satellite technology; изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников;
We are currently obtaining the ignition sticks. Мы устанавливаем систему зажигания.
We are interested in obtaining long-term credit. Мы заинтересованы в долгосрочном кредите.
There are three ways of obtaining TBG membership: Членство в ГТД обеспечивается тремя путями:
Women have limited access to obtaining financial credit. Доступ женщин к финансовым кредитам ограничен.
This requires obtaining marriage certificates and identity cards as proof. В качестве доказательства требуется предъявить свидетельство о браке и удостоверение личности.
So, James Elliott wasn't on Skid Row obtaining drugs. Значит, Джеймс Эллиот был на Скид Роу не в поисках наркотиков.
Priority for obtaining places in homes for the elderly and disabled; преимущественное обеспечение местами в домах-интернатах для престарелых и инвалидов;
They also have difficulties in obtaining bibliographies, equipment, lab materials, etc. Кроме того, они испытывают трудности в приобретении научной литературы, оборудования, лабораторных материалов и т.д.
Countermeasures as a means of obtaining compliance for obligations erga omnes presented a thorny problem. Контрмеры как средство обеспечения соблюдения обязательств erga omnes являются довольно щекотливой проблемой.
In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения.
Well, I spent the night obtaining and perusing the Project Blue Book files regarding Windom Earle. Вчерашний вечер ушёл на изучение проекта "Голубая Книга" и всего, что касается Уиндома Эрла.
They could also turn to the Ministry of Justice for assistance in obtaining free legal counsel. Они также могут обратиться в Министерство юстиции за помощью в нахождении бесплатного адвоката.
One of them is just obtaining trust from individuals that we work with in the field. Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований.
In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.
Desperate children without any means of obtaining food often have no other choice than to become soldiers. Отчаявшиеся дети, не имеющие никаких средств на приобретение питания, часто не имеют иного выбора, как пойти в солдаты.
obtaining a passport by deception, using falsified, stolen or genuine documents not one's own (identity theft), приобретения паспортов обманным путем с использованием поддельных, похищенных или подлинных документов, принадлежащих другому лицу (хищение личных данных),
The legal grounds for obtaining an abortion are contained within section 187A of the Crimes Act 1961. Юридические основания для проведения аборта излагаются в разделе 187А Закона 1961 года о преступлениях.
If one month has passed without obtaining sufficient and appropriate information, a new withdrawal request must be submitted. По истечении 3-х рабочих дней следует отправить новый запрос на вывод средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!