Примеры употребления "nurture" в английском

<>
Переводы: все129 лелеять5 питание5 другие переводы119
Nature and nurture became thoroughly intertwined. Природа и воспитание тщательно переплелись.
The connectome is where nature meets nurture. Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
Is it nature, genes, or is it nurture? Это природа, гены, или это воспитание?
how to nurture and support self-organizing cells. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture. Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
CA: Capable, generous men do not create victims; they nurture victims? К.А.Одаренные и благородные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв?
I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture. Я думаю мне подойдет курс обучения типа естество против воспитания.
I guess that answers the age-old question of nature versus nurture. Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания.
Journalistic truth telling thrives when there is no need to nurture access. Правдивые журналистские сообщения появляются тогда, когда нет необходимости заботиться о сохранении «доступа наверх».
Governments and industry should work together to nurture a strong culture of security. Правительства и отрасль должны работать вместе над воспитанием сильной культуры безопасности.
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them! Хорошо тем странам, где есть и то, и другое; и которые пестуют и защищают обе стороны!
And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares. И это включает в себя природу, воспитание, и то, что я называю ночными кошмарами.
Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more. По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше.
You can ask what are the psychological causes of it: nature? Nurture? Current circumstance? Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Find out how LinkedIn members and entrepreneurs use InMails to nurture their professional relationships. Узнайте, как участники LinkedIn и предприниматели используют сообщения InMail для укрепления своих профессиональных связей.
But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims. Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
We need to nurture the next generation of academics, scientists, hospital workers, and pharmaceutical technicians. Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!