Примеры употребления "number of votes" в английском

<>
You can also view the number of votes by people using your app for suggested translations of any string. Помимо этого, вы можете узнать, сколько пользователей приложения проголосовало за предложенный вариант перевода той или иной строки.
One possible solution is to let populist parties join the government if they get a sufficient number of votes. Одно возможное решение состоит в том, чтобы позволить популистским партиям присоединиться к правительству, если они получают достаточное число голосов.
However, in late December 2004, the national election tribunal, sitting in Abuja, the capital, ruled that while the election had been free and fair in most parts of the country, the number of votes was larger than the population in Ogun, the President's home state. Однако в конце декабря 2004 года национальный избирательный трибунал, заседающий в столице Нигерии Абудже, постановил, что, в то время как выборы были свободными и справедливыми в большинстве районов страны, число голосов превышало количество населения в Огуне - родном штате президента.
It will need to mobilize a higher number of votes to force Chávez out of office than it collected to trigger the referendum. Ей потребуется собрать гораздо большее число голосов для того, чтобы вынудить Чавеса покинуть пост, по сравнению с тем количеством, которое потребовалось для принятия решения о проведении референдума.
removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election. устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
The reason for this was that France demanded to have the same number of votes in the Council of Ministers as Germany, even though Germany's population is 36% larger. Это все потому, что Франция требовала, чтобы у нее было столько же голосов в Совете Министров Евросоюза, как у Германии, хотя население Германии на 36% больше.
The low turnout (less than 50%) for the first round means that two candidates at most can make it to the second round, where the candidate with the highest number of votes will win. Низкая явка (менее 50%) в первом туре означает, что во второй тур смогут пройти только два кандидата, а победителем станет кандидат, получивший больше голосов.
Chávez insists on the recall referendum mechanism included in his constitution, which the opposition cannot tolerate: removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election. Чавез настаивает на проведении референдума с целью своего отзыва, что предусмотрено в качестве возможного механизма в его конституции, однако оппозиция на это не согласна: устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
After all, its affiliated parties at the national level won a greater number of votes – a combined total of 40 million, compared to 39.9 million for parties affiliated with the EPP. И все дело в том, что за Прогрессивный альянс СиД на национальном уровне проголосовало большее число избирателей – в целом 40 миллионов, по сравнению с 39,9 миллионами, проголосовавшими за ЕНП.
Perhaps every country should vote in the UN General Assembly on how to proceed; the option receiving the most votes – with a possible mandatory minimum requirement, such as requiring an alternative to win a majority or some higher number of votes – would prevail. Возможно, все страны должны проголосовать на Генеральной ассамблее ООН о том, что нужно предпринять: победит вариант, получивший наибольшее количество голосов (с возможностью установления обязательного минимального требования, например, о том, что альтернативный вариант должен набрать большинство голосов или опередить менее популярный вариант на определённое число голосов).
Each state is awarded a certain number of votes in the Electoral College, depending on the size of its population. Каждому штату дается определенное количество голосов в Коллегии выборщиков, в зависимости от его населения.
Under the method adopted three years ago at the EU's Nice summit, each member state has a certain number of votes, weighted according to population, but small countries are protected by having proportionally more votes than big countries. Согласно механизму, принятому 3 года назад на саммите ЕС в Ницце, каждая из стран наделена числом голосов, определённым в соответствии с численностью её населения, а малые страны защищены повышающим коэффициентом в сравнении с большими странами.
If more than one candidate from the same Member State should obtain, in any round of balloting, the required majority and the same number of votes, the President of the General Assembly shall decide between the candidates by the drawing of lots. В том случае, если в любом туре голосования сразу несколько кандидатов от одного и того же государства-члена набирают требуемое большинство при одинаковом числе отданных за них голосов, Председатель Генеральной Ассамблеи определяет проходную кандидатуру путем жеребьевки.
I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, that receive the greatest number of votes and a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что кандидаты, число которых не должно превышать число мест, подлежащих заполнению, и которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов присутствовавших и участвовавших в голосовании, будут объявлены избранными.
Given the number of votes that she has received, however, we wish to inform the Assembly that we are withdrawing the candidacy of Ms. Vonimbolana Rasoazanany and wish every success to those remaining in the race. Однако, учитывая количество полученных ею голосов, мы хотели бы сообщить Ассамблее о том, что мы снимаем кандидатуру г-жи Вонимболаны Расоазанани и желаем всяческих успехов тем, кто продолжает участие в выборах.
I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, who receive a two-thirds majority and the greatest number of votes by Members present and voting, will be declared elected. Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что избранными будут объявлены те кандидаты, которые получат наибольшее число голосов и большинство в две трети присутствующих и принимающих участие в голосовании, при условии, что их число не будет превышать числа подлежащих заполнению мест.
The initial contribution of any Member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that Member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other Members for the current financial year shall not be altered. Размер первоначального взноса любого Участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный Участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других Участников на текущий финансовый год, не изменяются.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the two candidates who obtain the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until a member is elected. Если три таких неограниченных голосования не дали результата, то три следующих голосования проводятся лишь по двум кандидатам, получившим наибольшее число голосов в результате третьего неограниченного голосования, после этого проводится три неограниченных голосования, и так до тех пор, пока один из членов Комитета не будет избран.
I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, who receive the greatest number of votes and a two-thirds majority of members present and voting, will be declared elected. Я хотел бы сообщить Ассамблее о том, что те кандидаты, число которых не превышает число мест, подлежащих заполнению, те, которые получают наибольшее число голосов и подавляющее большинство в две трети голосов присутствующих и голосовавших членов, будут объявлены избранными.
If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. Если три таких неограниченных баллотировки оказываются безрезультатными, следующие три баллотировки ограничиваются кандидатами, получившими наибольшее число голосов при третьей из неограниченных баллотировок, и число их не должно превышать более чем вдвое число мест, подлежащих заполнению; после этого производятся три следующих неограниченных баллотировки и так далее до тех пор, пока не будут заполнены все места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!