Примеры употребления "nuclear-missile attack" в английском

<>
Thirty years ago on March 23, 1983, President Ronald Reagan announced his commitment to develop and deploy an advanced defense capability, the Strategic Defense Initiative, to protect America from a Soviet missile attack. 30 лет назад, 23 марта 1983 года президент Рональд Рейган объявил, что он будет осуществлять новаторскую оборонную программу Стратегическую оборонную инициативу (Strategic Defense Initiative), предназначенную для защиты Америки от удара советских ракет.
Building a nuclear reactor is a far cry from launching a nuclear missile. Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
In the first cut of the salami, the first round of negotiations, President Obama agreed to call off a missile attack on Syria. Когда колбасу порезали в первый раз, то есть, когда прошел первый раунд переговоров, президент Обама согласился отказаться от нанесения ракетного удара по Сирии.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba. Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
The United States came to the table poised to launch a missile attack on Syria and demanding Assad’s ouster. Соединенные Штаты сели за стол переговоров в готовности начать ракетное нападение на Сирию и потребовать отставки Асада.
The mainframe thinks they're nuclear missile launches but the darn thing is so screwed up. В смысле, компьютеры утверждают, что атомные ракеты повсюду - но всё так глючит.
Hezbollah's bombardment of northern Israel in 2006, further demonstrated the country's vulnerability to missile attack. Бомбардировка Хезболлой северного Израиля в 2006 году дальше продемонстрировала уязвимость страны к ракетным ударам.
If they spot one, they can fire a nuclear missile. Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off. Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
Your UNIT friends are transporting their nuclear missile. Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие.
We also know that Iran built an underground uranium enrichment plant at Natanz, hardened it against missile attack, and erected dummy buildings on the surface to conceal it from overhead surveillance. Мы также знаем, что Иран построил подземную установку для обогащения урана в городе Натанц, снабдив ее противоракетной защитой, и возвел бутафорские здания на этом месте на поверхности земли, чтобы спрятать установку от наблюдения с воздуха.
China’s rapid military buildup of recent years and its obsessions with nuclear missile development are not easily understood by a Japanese public who see their country as contributing mightily in terms of economic assistance to China. Интенсивное наращивание вооружений в Китае, наблюдавшееся в последние годы, и его одержимость идеей разработки ракет с ядерными боеголовками не очень понятны японской общественности, которой известно об огромных вкладах со стороны Японии, предоставляемых в виде экономической помощи Китаю.
Brian Williams, anchorman on MSNBC, was so excited by images of the missile attack that he could find only one word for them: “Beautiful!” Брайан Уильямс, ведущий на MSNBC, был так взволнован картиной ракетного удара, что смог найти только одно слово: «Прекрасно!».
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать ядерную ракету из портфеля.
These risks are compounded by the potential for cyberattacks by state or non-state actors that lead to the theft of nuclear materials, sabotage to a nuclear facility, false warning of a missile attack, or intrusion into nuclear command-and-control systems. Эти риски осложняются возможностью кибератак, осуществляемых государствами или негосударственными субъектами, которые могут привести к краже ядерных материалов, саботажу атомных объектов, ложным предупреждениям о ракетном нападении или вмешательству в системы ядерного командования и контроля.
“There are many ways to blow up America with a single nuclear missile.” — Есть много способов разнести Америку в клочья одной единственной ядерной ракетой».
And, as the Soviet nuclear arsenal grew, the US government ruled out defense against a missile attack: because it could not deflect every incoming nuclear explosive, it would be safer if neither side tried to build ballistic missile defenses. И, поскольку Советский ядерный арсенал вырос, правительство США развернуло противоракетную оборону: поскольку она не сможет отразить каждый входящий ядерный удар, было бы куда безопаснее, если бы ни одна из сторон не пыталась построить защиту против баллистических ракет.
Yesterday, Israel, the occupying Power, committed yet another extrajudicial killing after launching its sixth missile attack in less than two weeks, targeting for assassination even more Palestinians in its relentless military campaign against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Вчера Израиль, оккупирующая держава, совершил еще одно внесудебное убийство в результате шестого за менее чем две недели ракетного обстрела с целью уничтожения еще большего числа палестинцев в ходе непрекращающейся военной кампании против палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Welcoming resolutions adopted by the League of Arab States, the Eighth Summit of Non-Aligned States as well as the continuous efforts of the Arab and Islamic Group at the United Nations, which roundly condemned the missile attack launched by the USA against Al-Shifa Pharmaceutical Plant in Khartoum on 20 August 1998, and supported Sudan's request to set up an international committee of enquiry; приветствуя резолюции, принятые Лигой арабских государств и восьмой Встречей неприсоединившихся государств на высшем уровне, а также непрекращающиеся усилия Арабской и Исламской групп в Организации Объединенных Наций, которые решительно осудили ракетное нападение, совершенное Соединенными Штатами против фармацевтического завода «Аш-Шифа» в Хартуме 20 августа 1998 года, и поддержали просьбу Судана создать международный комитет по проведению расследования,
Nine months ago, the Government of the United Kingdom put Heathrow International Airport on high alert, and deployed over 400 troops, in order to prevent a feared Al-Qaida missile attack against civilian aircraft. Девять месяцев назад правительство Соединенного Королевства привело международный аэропорт «Хитроу» в повышенную степень боеготовности и развернуло свыше 400 военнослужащих для того, чтобы предотвратить угрозу возможного ракетного нападения «Аль-Каиды» на гражданские самолеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!