Примеры употребления "nuclear retaliatory capability" в английском

<>
Owing to the non-implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Conference, the Arab countries faced constant danger and blackmail from Israel, which continued to build up its nuclear capability and to practise a policy of hegemony. В связи с невыполнением резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года, арабские страны подвергаются постоянной опасности и шантажу со стороны Израиля, который продолжает наращивать свой ядерный потенциал и проводить политику гегемонии.
Iran wants to be a heavy-weight regional player and deter a conventional military attack — nuclear capability would grant it this. Иран хочет быть сильным региональным игроком и иметь возможности в области сдерживания военного нападения при помощи обычных вооружений – возможности в ядерной области обеспечат ему это.
Israel's nuclear capability, the lack of progress in creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and policies based on double standards are of serious concern to us. Ядерный потенциал Израиля, отсутствие прогресса в деле создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и меры, основанные на двойных стандартах, вызывают глубокую обеспокоенность у всех нас.
But Israel’s own nuclear capability and superior conventional military compounded by its support from the United States would counterbalance any extremes on this front. Но израильские собственные ядерные возможности и превосходство в области обычных вооружений, достигнутое при помощи Соединенных Штатов, смогут компенсировать любые крайности на этом фронте.
For Khamenei, nuclear capability is not a goal but rather a means to force the West and its regional allies to recognize the regime's strategic interests. Для Хаменеи ядерное оружие является не целью, а средством заставить Запад и его региональных союзников признать стратегические интересы режима.
Most mainstream arguments tend to focus on how Iran would leverage nuclear capability, not who they would attack. Основные аргументы концентрируются на том, как Иран будет использовать в качестве рычага свои ядерные возможности, а не на кого он нападет.
Or will it settle for nuclear capability, able to make weapons but choosing not to? Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
And the Trump administration seems to not want to risk the lives of American soldiers by assuming that North Korea doesn’t already have this nuclear capability. Но администрация Трампа, вероятно, не хочет рисковать жизнями американских солдат, продолжая надеяться на последнее.
We know China has doubled and redoubled its defense budget for, among other things, a massive weapons development program, including modernizing a deterrent and second-strike nuclear capability. Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Now the article is putatively about the “rationality” of the Iranian regime and how it would behave should it acquire nuclear capability. В статье вроде бы говорится о «рациональности» иранского режима и о том, как он поведет себя, став обладателем ядерного оружия.
Perhaps the Iranians, should they ever develop a nuclear capability, will be different but history strongly suggests otherwise. Возможно, иранцы, став обладателями ядерного оружия, поведут себя иначе, однако история убедительно говорит о том, что это не так.
Britain still has a similar nuclear capability and a nuclear-powered naval fleet, but one more attuned to civil safety standards. У Британии тоже имеется ядерное оружие и атомный флот, однако они ближе к гражданским стандартам безопасности.
As in North Korea, a nuclear capability constitutes a powerful symbol of the country’s sovereignty and international clout – and would be the ultimate guarantee that America could never do there what it has done in Iraq. Как и в случае с Северной Корей ядерный потенциал образует мощный символ суверенитета страны и ее международного статуса. Он также выступил бы окончательной гарантией того, что Америка никогда не сможет сделать со страной то, что она сделала с Ираком.
Far from moving toward disarmament, the intention seems to be to maintain and enhance every component of America’s current land, sea, and airborne nuclear capability. Это намерение, вовсе не направленное на разоружение, ставит своей целью поддержать и увеличить все компоненты сегодняшнего ядерного оружия Америки на земле, на море и в воздухе.
President Donald Trump, meanwhile, tweeted in December 2016 that the United States must “greatly strengthen and expand its nuclear capability.” Тем временем президент Дональд Трамп в декабре 2016 года написал в Twitter о том, что Соединенные Штаты должны «значительно расширить свои ядерные возможности».
Pursuant to article III of the Treaty, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1975, even though it has no nuclear capability. В соответствии со статьей III Договора Марокко, несмотря на то, что оно не обладает ядерным потенциалом, заключило после 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
The almost inevitable fall of Iran's closest ally in the region, the Baath regime in Syria, only adds to the regime's paranoid anxieties - and makes developing a nuclear capability seem all the more necessary for its survival. Практически неизбежное падение ближайшего союзника Ирана в регионе, баасистского режима в Сирии, лишь усиливает параноидальное беспокойство режима - и создает у него впечатление того, что приобретение ядерного потенциала является тем более необходимым для его выживания.
Iran not only threatens Israel (and the region) with its desire for a nuclear capability and its Shi’a proxy militants; it is also seeking to usurp the traditional role of moderate Sunni Arab regimes as the Palestinians’ defenders. Иран не только угрожает Израилю (и региону) своими ядерными амбициями и своими верноподданными шиитскими боевиками; он также стремится узурпировать роль защитника палестинцев, традиционно принадлежавшую умеренным суннитским арабским режимам.
Today no fewer than 14 countries in Iran’s neighborhood have openly begun to pursue some level of nuclear capability. Сегодня не менее 14 стран в окрестностях Ирана открыто стремятся обзавестись ядерным потенциалом на том или ином уровне.
Libya has gone from being a nation that sponsored terrorists, and secretly sought nuclear capability, to one that renounced its illegal weapons programs, and now says it is ready to re-enter the community of civilized nations. Ливия из государства, оказывавшего поддержку террористам и тайно старавшегося обзавестись ядерным оружием, превратилась в страну, отказавшуюся от незаконных программ по разработке оружия массового поражения, и сегодня заявляет о том, что готова снова вступить в сообщество цивилизованных государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!