Примеры употребления "nuclear programmes" в английском с переводом "ядерная программа"

<>
Переводы: все117 ядерная программа117
And worse, such nuclear programmes are supported through cooperation and the transferring of nuclear technology, materials and equipment. И хуже того, таким ядерным программам оказывают поддержку через сотрудничество и передачу ядерных технологий, материалов и оборудования.
Regrettably, nuclear weapons and military nuclear arsenals continue to proliferate, and advanced nuclear programmes that fall beyond the scope of safeguards measures persist. К сожалению, продолжается наращивание ядерного оружия и военных ядерных арсеналов и сохраняются насыщенные ядерные программы, выходящие за рамки гарантийных мер.
A category of nuclear missiles has been completely prohibited, several countries have renounced their nuclear arsenals or their nuclear programmes and have joined the NPT as non-nuclear-weapon States. Полностью запрещена категория ядерных ракет, а несколько стран отказались от своих ядерных арсеналов или от своих ядерных программ и присоединились к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
The international community should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programmes by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities. Международное сообщество должно уменьшить угрозу, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, путем гарантированного применения жестких мер обеспечения безопасности в отношении ядерных материалов, радиоактивных источников и связанных с ними объектов.
The Government of the Republic of Kazakhstan neither concludes treaties and agreements nor supplies materials, equipment, goods or technology which could contribute to the development of the nuclear programmes of any State. Правительство Республики Казахстан не заключает договоры и соглашения и не осуществляет поставки материалов, оборудования, товаров и технологий, которые способствуют развитию ядерных программ каких-либо государств.
In this connection, North Korea is urged once again, in conformity with the letter and spirit of the Joint Declaration, to dismantle all of its nuclear programmes and return to the NPT. В этой связи к Северной Корее вновь обращается настоятельный призыв к тому, чтобы она, действуя в соответствии с буквой и духом Совместной декларации, свернула все свои ядерные программы и вновь стала участником Договора о нераспространении ядерного оружия.
As a demonstration of our commitment to that end, and to transparency more generally, yesterday we published a historical accounting report on highly enriched uranium in the United Kingdom defence nuclear programmes. В порядке демонстрации своей приверженности этой цели, а в более общем плане- в порядке транспарентности мы опубликовали вчера историческую учетную справку по высокообогащенному урану в оборонных ядерных программах СК.
The Council also urged the Democratic People's Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. Совет также настоятельно призвал Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно и без каких-либо предварительных условий вернуться за стол шестисторонних переговоров и прекратить все программы создания ядерного оружия и существующие ядерные программы.
The Conference encourages all States to reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programmes by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities. Конференция призывает все государства уменьшить угрозу, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, обеспечив применение строгих мер безопасности в отношении ядерного материала, радиоактивных источников и соответствующих объектов.
Additional protocols to IAEA safeguards agreements guaranteed transparency and mutual confidence by allowing inspections; yet 11 of the 71 States with significant nuclear programmes still did not have an additional protocol in effect. Дополнительные протоколы к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ обеспечивают транспарентность и взаимное доверие, делая возможным проведение инспекций; тем не менее в 11 из 71 государства, осуществляющего масштабные ядерные программы, такие дополнительные протоколы до сих пор не вступили в силу.
NPT article IV does not provide States parties that have violated the non-proliferation provisions of the Treaty any protection from the consequences of these violations, including the imposition of punitive measures against their nuclear programmes. Статья IV ДНЯО не обеспечивает государствам-участникам, нарушившим положения Договора, касающиеся нераспространения, никакой защиты от последствий этих нарушений, включая применение мер наказания в отношении их ядерных программ.
While she supported international efforts to maximize the benefits of nuclear energy, she was also in favour of activities designed to ensure the safety and security of nuclear programmes, including those involving transport and waste disposal. Поддерживая международные усилия, направленные на получение максимальных выгод от использования ядерной энергии, оратор также отдает должное деятельности по обеспечению безопасности и защиты ядерных программ, в частности тех, которые включают перевозку и захоронение отходов.
It also requires that we consider the following issues in depth: How are we to dissuade States from renouncing the acquisition of weapons of mass destruction when other countries are developing nuclear programmes and carrying out tests? Она также требует того, чтобы мы углубленно рассмотрели следующие вопросы, а именно: как мы можем убедить государства отказаться от приобретения оружия массового уничтожения, в то время как другие страны разрабатывают ядерные программы и проводят испытания?
The Conference states that Article IV does not provide States Parties that have violated the non-proliferation provisions of the Treaty any protection from the consequences of these violations, including the imposition of measures against their nuclear programmes. Конференция заявляет, что статья IV не обеспечивает государствам-участникам, которые нарушили положения Договора, касающиеся нераспространения, какой-либо защиты от последствий этих нарушений, включая принятие мер в отношении их ядерных программ.
The Group underlines the importance of the Democratic People's Republic of Korea providing a complete declaration of all its nuclear programmes and disablement of all its existing nuclear facilities, as provided for in the 13 February 2007 statement. Группа подчеркивает важное значение того, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика сделала полное заявление о всех ее ядерных программах и вывела из строя все свои существующие ядерные объекты, как предусмотрено в заявлении от 13 января 2007 года.
To confirm that the obligation under article III in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, material and technology for peaceful purposes in accordance with article IV. Подтвердить, что изложенное в статье III обязательство проверять, носят ли ядерные программы мирный характер, обеспечивает надежную уверенность, позволяющую государствам-участникам заниматься передачей ядерного оборудования, материала и технологии в мирных целях в соответствии со статьей IV.
These achievements may be summarized as: reduction of total numbers of nuclear warheads; elimination of certain categories of nuclear weapons; decommissioning of nuclear weapon systems; non-replacement of weapon systems (strategic bombers); abandonment of nuclear programmes (South Africa, Libyan Arab Jamahiriya). Эти успехи можно кратко охарактеризовать следующим образом: сокращение общего количества ядерных боеголовок; ликвидация некоторых категорий ядерного оружия; деактивация систем ядерных вооружений; невосполнение систем вооружения (стратегические бомбардировщики); отказ от осуществления ядерных программ (Южная Африка, Ливийская Арабская Джамахирия).
Nor does article IV provide States Parties that have violated their non-proliferation obligations under the Treaty any protection from the consequences of such breach, including the imposition of appropriate measures by other States, jointly or separately, against their nuclear programmes. Статья IV не предоставляет также государствам-участникам, которые нарушили свои договорные обязательства по нераспространению, какой-либо защиты от последствий такого нарушения, в том числе от применения надлежащих мер другими государствами, совместно или индивидуально, против их ядерных программ.
“The Security Council urges the DPRK to return immediately to the Six-Party Talks without precondition, and to work towards the expeditious implementation of the 19 September 2005 Joint Statement, and in particular to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. Совет Безопасности настоятельно призывает КНДР незамедлительно и без каких-либо предварительных условий возвратиться за стол шестисторонних переговоров и вести работу в целях скорейшего осуществления Совместного заявления от 19 сентября 2005 года и, в частности, прекратить все программы создания ядерного оружия и существующие ядерные программы.
No wonder that country has been trying to throw up smokescreens at international forums: they are trying to deflect attention from their own record and actions by turning superficial concerns about the peaceful nuclear programmes of others into a politically charged debate. И не удивительно, что эта страна старается ставить на международных форумах своего рода дымовую завесу: она пытается отвлечь внимание от своих собственных шагов и действий, превратив пустые страхи по поводу мирных ядерных программ других стран в предмет для политически мотивированной дискуссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!