Примеры употребления "notify" в английском с переводом "оповещать"

<>
Can you notify the next of kin? Вы сможете оповестить ближайших родственников?
Notify senders in your organization only when their messages aren't approved Оповестите отправителей организации в том случае, если их сообщения не одобрены
These rules notify you in some way when you receive a particular message. Эти правила обеспечивают оповещение пользователя тем или иным способом о получении сообщения.
You’ve asked us to notify you by text about changes to your account Вы попросили нас присылать SMS-оповещения об активности в аккаунте.
I can even set an alert to notify me when anyone accesses this library. Я даже могу настроить оповещения об обращениях пользователей к этой библиотеке.
Use Broadcast Alerts as-needed before and during the event to notify viewers of delays. Чтобы сообщить зрителям о задержке до или во время трансляции, используйте оповещения.
These are rules that notify you in some way when you receive a particular message. Эти правила обеспечивают оповещение пользователя тем или иным способом о получении сообщения.
When the pope dies, the Cardinal Vicar of Rome rings this bell to notify the people of Rome. Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount. Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета.
If we make material changes to this policy, we will notify you here, by email, or by means of a notice on our home page. В случае внесения существенных изменений в данную политику, мы оповестим вас здесь, по электронной почте или на нашей домашней странице.
We will not act as your agent to carry out Transactions on your behalf unless we agree this with you or we notify you in writing. Вы не выступаем в качестве вашего агента для выполнения операций от вашего имени кроме случаев отдельного соглашения или письменного оповещения вас об этом.
you will promptly notify us of the occurrence of any Event of Default or Potential Event of Default with respect to yourself or any Credit Support Provider; вы своевременно оповестите нас о событии дефолта или потенциальном событии дефолта в отношении себя или любого лица, обеспечивающего кредит;
If there is a change in your personal circumstances you must notify us immediately and in writing of the change so that we can consider your classification. Если в ваших личных обстоятельствах происходят изменения, вам следует незамедлительно оповестить нас о них в письменном виде с тем, чтобы мы могли рассмотреть вашу классификацию.
When asked, “If Osama bin Laden was in the house next door, would you notify the authorities?,” the answer from the tribesmen I met was a resounding “no.” На вопрос «если бы Осама бин Ладен находился в соседнем доме, оповестили бы вы об этом власти?» встреченные мной члены племён ответили единогласным и решительным «нет».
We will treat you as a Retail Client (unless we notify you in writing to propose that we treat you as a different type of client under FCA Rules). Мы рассматриваем вас в качестве частного клиента (кроме случаев, когда мы письменно оповещаем вас о рассмотрении в качестве иного типа клиента согласно правилам УФН).
We may notify you in writing, by email, by posting an update on our Website or through any other method of communication which it is appropriate to contact you by. Мы можем оповестить вас письменно, по электронной почте, расположив объявление на сайте или иным способом, пригодным для информирования вас.
Rule 47 of the rules of procedure provides that at each session the Secretary-General shall notify the Committee of non-receipt of any report required from a State party under article 18 of the Convention. Правилом 47 правил процедуры предусматривается, что на каждой сессии Генеральный секретарь оповещает Комитет о всех случаях неполучения докладов, требуемых от государств-участников в соответствии со статьей 18 Конвенции.
Look, Chief says I have to spend a year as a GP, and I don't want to waste a day, so notify the town crier or whatever, and let him know I'm open for business. Главврач сказал, что я должна провести год в качестве терапевта, и я не хочу тратить ни дня, так что оповестите городничего или кто там у вас, и скажите, что я готова принимать больных.
Rule 49 of the rules of procedure provides that, at each session, the Secretary-General shall notify the Committee of the non-receipt of any report required from a State party under article 18 of the Convention. В правиле 49 правил процедуры предусмотрено, что на каждой сессии Генеральный секретарь оповещает Комитет обо всех случаях непредставления докладов, запрошенных у государств-участников в соответствии со статьей 18 Конвенции.
If there are material changes to the statement or in how Microsoft will use your personal data, we will notify you either by prominently posting a notice of such changes before they take effect or by directly sending you a notification. Если в заявление будут вноситься существенные изменения или же будут изменяться принципы использования персональных данных корпорацией Майкрософт, вы будете оповещены об этом заранее одним из двух способов: либо посредством общего объявления, либо с помощью уведомления, которое будет направлено непосредственно вам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!