Примеры употребления "notices" в английском с переводом "уведомление"

<>
6. Notices and Amendments to These Terms 6. Внесение изменений в настоящие Условия и уведомления об этом
Delivery receipts, voting responses, and out-of-office notices Уведомления о доставке, об отсутствии на рабочем месте и ответы на голосование
Notices and procedures regarding intellectual property concerns in advertising. Уведомления и процедуры в отношении защиты прав интеллектуальной собственности при размещении рекламы.
These offerings are covered by separate terms and notices. Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями.
Notices and procedure for making claims of intellectual property infringement. Уведомления и процедура предъявления требований в связи с нарушением прав интеллектуальной собственности.
You were in default when we sent you delinquency notices. Мы вам направляли уведомления о просроченном платеже.
Set up warehouse management parameters for inbound advanced shipping notices Настройка параметров управления складом для входящих предварительных уведомлений об отгрузке
Set up the AIF to automatically import inbound advanced shipping notices Настройка AIF для автоматического импорта входящих предварительных уведомлений об отгрузке
Some example of appropriate content would be announcements, reminders or notices. Подходящими типами публикаций являются объявления, напоминания или уведомления.
Other information related to Exchange documentation is in Third-party copyright notices. Другие сведения, относящиеся к документации Exchange, см. в разделе Уведомления об авторских правах сторонних разработчиков.
Interpol has started to review these notices before they are sent out. Не так давно Интерпол начал проверять эти уведомления перед тем, как рассылать их.
A standard form is annexed to the EU Public Contract Notices Directive. К директиве ЕС об уведомлениях о публичных контрактах прилагается стандартная форма.
If in writing, the terms of clause 23 (Communications and Notices) will apply. В случае информирования в письменном виде будут действовать условия пункта 23 (Уведомления и сообщения).
Notices, if any, for the third-party code are included for your information only. Уведомления (при наличии) о коде третьих лиц предоставлены только для справки.
Delivery receipts, read receipts, voting responses, and out-of-office notices are treated as messages. Уведомления о доставке, о прочтении, об отсутствии на рабочем месте и ответы на голосование обрабатываются как сообщения.
Providing basic secretarial support, sending out notices of meetings, arranging meeting rooms, note taking, etc. Оказание основной секретариатской поддержки, рассылка уведомлений о заседаниях, организация помещений, ведение протоколов и т.д.
13.2. Any communications sent to the Client (documents, notices, confirmations, statements etc.) are deemed received: 13.2. Любая корреспонденция (документы, объявления, уведомления, подтверждения, отчеты и др.) считается полученной Клиентом:
8.2. Any communications sent to the Client (documents, notices, confirmations, statements etc.) are deemed received: 8.2. Любая корреспонденция (документы, объявления, уведомления, подтверждения, отчеты и др.) считается полученной Клиентом:
(e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind; Получать и подтверждать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения правильность;
In addition, the procuring entity must publish periodic notices of all procurement contracts awarded under a framework agreement. Кроме того, закупающая организация должна периодически публиковать уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!