Примеры употребления "nose out" в английском

<>
Keep your nose out of other people's relationships! Не суй свой нос в чужие дела!
Aye, you'll keep your nose out of our business. Да, если не будешь лезть не в свое дело.
A government that kept its nose out of people's economic business. Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей.
It's nowt to do wi 'you, so keep your nose out. Это тебя не касается, не суй свой нос в чужие дела.
A government that kept its nose out of people's private lives. Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.
And they had to sew me up and straighten my nose out. И им пришлось зашивать меня и вправлять нос.
And request he keep his large nose out of other people's business. "И требуют, чтобы он не совал свой длинный нос в чужие дела".
That means you've all come rushing here to nose out what you can about me. Вы собрались тут, чтобы подслушивать, вынюхивать и все такое прочее.
Now, before you get your nose out of joint and accuse me of interfering, hear me out. Теперь, пока ты не взяла в голову, не разобиделась и не начала обвинять меня в назойливости, выслушай меня.
And three, your friend's cute, but you should keep your big nose out of other people's business. И в-третьих, у вас милая подружка, но не суйте свой длинный нос в чужие дела.
Take your nose out of my business, go to the mayor's office and put it where it usually is. Не суй свой нос в мои дела, вали к мэру и засунь свой нос туда, где ты его обычно держишь.
But the good thing was, once they shoved those rods up there and straightened my nose out, I could breathe, and I hadn't been able to breathe since I broke my nose in the high school rodeo." Но хорошо было что, после того, как они засунули туда разок эти трубки и вправили мой нос, я могу дышать, а я не мог дышать с тех пор, как сломал нос в средней школе во время родео."
We've seen you at Glastonbury with your nose burnt out. Мы видели тебя в Гластонберри, Твой нос просто пылал.
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic. На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
I blew my nose and it came out orange. Я вот даже высморкалась чем-то оранжевым.
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk. Я видел ты держал его нос пока он не выплюнул пластырь который нашел на тротуаре.
Ever since the water had covered his nose, Parmitano had been working out a plan in his head. Когда вода попала Пармитано в нос, он начал продумывать в голове план действий.
I'm just afraid that you might be cutting off your nose to spite your face by shutting her out. Я просто боюсь, что ты себе же делаешь хуже, игнорируя ее.
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
This stuff looks like what comes out of your two-year-old's nose when he has a cold. Оно похоже на то, что выходит из носа вашего двухлетнего ребёнка, когда он заболел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!