Примеры употребления "norm" в английском

<>
Переводы: все1995 норма1930 стандарт18 другие переводы47
Some psycho just zonked Norm. Какой-то псих просто вырубил Норма.
But I had to follow the Victorian norm. Но я должен был следовать викторианскому стандарту.
System pressure within norm parameters. Все параметры в норме.
The pictograms should be those as defined by the ISO norms 6309 and 3864 as well as the CEN norm of December 2000. Следует использовать пиктограммы, которые определены в стандартах ИСО 6309 и 3864, а также в стандарте ЕКС от декабря 2000 года.
Just me, Norm and Chub. Значит я, Норм и Чаб.
The signs to indicate “Emergency exits” should conform to the pictograms proposed by the ISO 6309 standard or the CEN norm of December 2000. Знаки, указывающие " Аварийные выходы " должны соответствовать пиктограммам, предложенным в стандарте ИСО 6309 или ЕКС от декабря 2000 года.
Hey, norm, drop a ball. Эй, Норм, выброси уже новый мяч.
They needed openness. They needed to create a norm which said, when you do an experiment, you have to publish not just your claims, but how you did the experiment. Во-первых, прозрачность. Потребовался стандарт, который бы говорил: если ты провёл эксперимент, публикуй не только выводы, но и описание самого эксперимента.
Fake elections are rapidly become the norm. Фальшивые выборы быстро становятся нормой.
In countries where the quality norm towards housing for married or cohabiting couples is high, difficult access to high-quality housing for young people might lead to the postponement of cohabitation or marriage. В странах с высокими стандартами жилья для проживающих в браке или совместно в парах трудность доступа к высококачественному жилью для молодых людей может приводить к отсрочке решения о совместном проживании или заключении брака.
Nowadays, gender equality has become the norm. Сегодня гендерное равенство стало нормой.
The common African position acknowledges that there are 48 African States parties to the NPT — which emphasizes the degree to which the Convention has been universalized in Africa and further underlines that the NPT has become the continental norm in eradicating anti-personnel mines. В общей позиции африканских стран отмечается, что к ДНЯО присоединились 48 африканских государств, что свидетельствует о том, что в Африке Конвенция принимает все более универсальный характер, а также подчеркивается, что ДНЯО стал на нашем континенте стандартом в вопросах ликвидации противопехотных мин.
Is dynastic succession becoming the norm throughout Asia? Династическая преемственность становится в Азии нормой?
Just as free trade provides the lowest-cost goods and services, benefiting both consumers and the most efficient producers, global academic competition is making free movement of people and ideas, on the basis of merit, more and more the norm, with enormously positive consequences for individuals, universities, and countries. Так же, как свободная торговля обеспечивает нас наиболее дешёвыми товарами и услугами, принося выгоду как потребителям, так и наиболее эффективным производителям, глобальная академическая конкуренция создаёт свободное движение идей и людей, на основе высоких качеств и стандартов, с чрезвычайно позитивными результатами для отдельных людей, университетов и целых стран.
This is also referred to as norm time. Также его называют нормой времени.
As there was no agreement on the wording of a transitional measure that would apply systematically to all regulatory amendments resulting from the updating of standards, it was decided to revert to the original proposal by the United Kingdom for a transitional measure on the properties of the materials used for manhole cover assemblies, as per norm EN 13 317. Поскольку участникам не удалось достичь согласия в отношении формулировки общей переходной меры, которая позволила бы систематическим образом охватить любые изменения требований, связанные с обновлением стандартов, было решено вернуться к первоначальному предложению Соединенного Королевства в отношении переходной меры, касающейся свойств материалов, используемых для изготовления крышек люков-лазов в соответствии со стандартом EN 13 317.
In Peru, cash transactions had been the norm. В Перу кассовые платежные операции были нормой.
It's boring, just like any other norm. Скучная, как любая норма.
Rwanda’s success should be the norm, not the exception. Успех Руанды должен стать нормой, а не исключением.
Would a catastrophic warming scenario, like Venus, be the norm? Не является ли нормой катастрофический сценарий с потеплением, как это было на Венере?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!