Примеры употребления "none the less" в английском

<>
She has many faults, but I trust her none the less. У нее много недостатков, но я тем не менее доверяю ей.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
The proviso is not strictly necessary but is none the less useful in an expository draft. Это положение не является строго обязательным, но тем не менее оно полезно в пояснительном тексте.
While the onset of conflict should bring a heightened awareness to the local civilian population it none the less creates a more significant humanitarian problem when minefield fencing is removed. Хотя наступление конфликта не может не быть сопряжено с повышенной бдительностью местного гражданского населения, удаление ограждения минного поля тем не менее создает более значительную гуманитарную проблему.
While it was a matter of satisfaction that 131 countries had discharged their financial obligations to the United Nations in full, it was none the less true that the 1995 crisis situation might resurface (when the countries with the highest assessed contributions had paid only 48 per cent of the amounts due). Хотя мы с удовлетворением отмечаем, что 131 страна в полном объеме выполнила свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций, тем не менее существует риск оказаться в той же кризисной ситуации, что и в 1995 году (когда государство-член, имеющий самые большие начисленные взносы, выплатил лишь 48 процентов от суммы своей задолженности).
Although my Government has not had sufficient time adequately to study the report of the Panel of Experts on Liberia, submitted pursuant to paragraph 19 of resolution 1343 (2001), I am pleased none the less that the report is finally officially out so that the Liberian Government will not be repeatedly confronted with selective leaks and speculation via the Internet and in the print media. Хотя мое правительство не располагало достаточным временем для надлежащего изучения доклада Группы экспертов по Либерии, представленного во исполнение пункта 19 резолюции 1343 (2001), я тем не менее рад, что доклад, наконец, официально опубликован, и теперь Правительству Либерии не придется постоянно сталкиваться с определенного рода сообщениями и измышлениями, появляющимися в Интернете и в прессе.
I love her none the less for her faults. Я люблю её несмотря на её недостатки.
It survived, but was none the less discomforted by it. Она уцелела, но оказалась в не менее затруднительном положении.
None the less, the delegation agreed that the solutions were still based on hypotheses and not conclusive and, therefore, emphasized that future interventions should focus on providing knowledge to the general public about the contamination; developing technology for comprehensive testing; providing not only the short-terms solutions, but also working on long-term strategies; improving community education; and ensuring effective coordination and adequate funding. Делегация согласилась с тем, что предлагаемые решения по-прежнему основаны на гипотезах, а не выводах, в связи с чем она подчеркнула, что будущие мероприятия должны быть нацелены на распространение среди широкой общественности сведений о фактах загрязнения; разработку технологий комплексного тестирования; выработку краткосрочных решений и определение долгосрочных стратегий; повышение уровня образованности в рамках общин; и обеспечение эффективной координации и соответствующего финансирования.
Man is none the happier for his wealth. От богатства не становятся счастливее.
The more I think about it, the less I like it. Чем больше я об этом думаю, тем меньше мне это нравится.
All those years in England seem to have left you none the wiser. Все эти годы, проведённые в Англии так ничему тебя не научили.
Of two evils, choose the less Из двух зол выбирай меньшее
Get that headlight fixed and the colonel will be none the wiser. "Почини эту фару и полковник ничего не узнает".
This will also allow you to capture more color in your photos; the deeper you go, the less color you'll see. Это также позволит вам передать больше цвета на фотографиях; чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите.
Look, I'll just tell her we had a really nice talk and that I think I should take things slow, and she'll be none the wiser. Я просто скажу ей, что мы мило побеседовали, и, что, наверное, не стоит торопиться, и она останется ни с чем.
In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside. То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас.
You can slip away, and big brother will be none the wiser. Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт.
Once the honchos were rotated back to the Soviet Union, the less experienced Soviet replacements proved no match for the F-86 pilots. Когда honchos вернулись в Советский Союз, прибывшие им на замену менее опытные советские летчики уже не могли соперничать на равных с пилотами F-86.
Izzy would be none the wiser. Иззи ничего бы не узнала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!