Примеры употребления "non profit organisations" в английском

<>
The Income-Tax structure of the country includes a separate Directorate General that deals with institutions that are given exemptions from income tax (religious, charitable, cultural and other non profit organisations). Налоговая структура страны включает специальное Генеральное управление, которое занимается учреждениями, освобожденными от уплаты подоходного налога (религиозными, благотворительными, культурными и другими некоммерческими организациями).
Religious, cultural, educational and other non-governmental institutions are required to be registered for tax purposes, and are registered either as a Charitable/Non Profit Organisation under the Charitable Trusts Act 1993 or a business/commercial enterprise under the Companies Act 1995. Религиозные, культурные, образовательные и другие неправительственные организации обязаны регистрироваться для целей налогообложения и регистрируются либо как благотворительная/некоммерческая организация в соответствии с Законом 1993 года о благотворительных фондах или как производственное/коммерческое предприятие в соответствии c Законом 1995 года о предприятиях.
In addition, the non-profit sector in Austria established a representational and self-regulatory mechanism to protect the sector against abuse (inter alia an Austrian “Quality Seal” for non profit organisations (Spendegütesiegel) exists since November 2001 which at the moment covers 87 NPO). Кроме того, неприбыльный сектор в Австрии создал представительный и саморегулирующийся механизм для защиты этого сектора от злоупотреблений (в частности с ноября 2001 года для неприбыльных организаций существует австрийский «знак качества», который на сегодняшний день имеют 87 неприбыльных организаций).
The International Muslim Women's Union (IMWU) is an international independent, non governmental, voluntary, non political, non profit making organization subscribing to the objectives and aims embodied in United Nations charts, and seeks only the welfare of Muslim women and through them the welfare of all women. Международный союз женщин-мусульманок (МСЖМ) — международная, независимая, неправительственная, добровольная, неполитическая и некоммерческая организация, разделяющая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, и ставящая перед собой лишь одну задачу — обеспечение благосостояния женщин-мусульманок в частности и всех женщин в мире в целом.
The association was created in 1985 as a non profit volunteer association and since that time has grown into a fully functioning center for battered women. Ассоциация была создана в 1985 году в качестве некоммерческой добровольной ассоциации и с тех пор стала полноценно функционирующим центром, оказывающим поддержку женщинам, пострадавшим от насилия.
Religious, charitable, cultural and other associations as we can classify as non profit entities, are required to present a revenue declaration to the competent ministries. Религиозные, благотворительные, культурные и другие организации, которые мы можем классифицировать в качестве бесприбыльных организаций, должны представлять компетентным ведомствам декларации о доходах.
As regards charitable and other non profit organizations, in order to be recognized they have to present their statute to the competent authority (Vereinsbehörde), which has to refuse their registration if they contain provisions contrary to Austrian law. Что касается благотворительных и других некоммерческих организаций, то для получения такого статуса они должны представить свои уставные документы компетентному органу (Vereinsbehorde), который должен отказать им в регистрации, если в этих документах содержатся положения, противоречащие австрийскому законодательству.
Institute for Energy and Environmental Research (IEER) is a non profit Institute whose mission is to provide policy-makers, journalists, students, and the general public with sound scientific reports on issues concerning energy and the environment and to promote the democratization of science. Цель Института энергетики и экологических исследований (ИЭЭИ), который является некоммерческой организацией, заключается в предоставлении руководителям, отвечающим за разработку политики, журналистам, студентам и широкой публике достоверной научной информации по вопросам энергетики и охраны окружающей среды и содействии демократизации научных исследований.
From 1993, the Italian Government recognized the Foundation as a non profit institution devoted to social purposes. С 1993 года правительство Италии признает этот Фонд в качестве некоммерческой организации, занимающейся социальными вопросами.
Both topics were not only placed in different governmental portfolios but also promoted by different interest groups or Non Governmental Organisations (NGO). Эти темы не только были разнесены по различным программам правительственных мер, но также поддерживались различными группами интересов или неправительственными организациями (НПО).
Participation to the Commission on Social Development, New York, 10-21 February 2003: The YFJ presented a statement on behalf of ten International Non Governmental Youth Organisations and followed up the issue of the replacement of the Youth Unit with the Youth Focal Point at the United Nations Secretariat. Участие в работе Комиссии социального развития, Нью-Йорк, 10-21 февраля 2003 года: Европейский молодежный форум представил заявление от имени десяти международных молодежных неправительственных организаций и участвовал в рассмотрении вопроса замены Группы по делам молодежи Координационным центром по делам молодежи в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Non stop Без остановки
And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients. И некоторые учреждения, такие как приют Виктор-Гадбуа и Общество паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, специализируются более или менее исключительно на уходе за раковыми больными.
You have to create problems to create profit. Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
Real power does not come from the people as the Western-style constitutions claim, but from strong financial organisations that look after their own interests. Вся власть исходит не от народа, как гласит конституция западного типа, а от финансово-мощных групп, предпочитающих собственные интересы.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
No requotes - Non Dealing Desk (NDD); Отсутствие реквот: Non Dealing Desk (NDD).
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function. Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
He thinks of everything in terms of profit. Он думает обо всём с точки зрения прибыли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!