Примеры употребления "nominates" в английском с переводом "выдвигать"

<>
I want you to nominate me for the election. Я хочу, чтобы ты выдвинул мою кандидатуру на выборы.
I nominate Lord Blackwood as head of the Order. Я выдвигаю лорда Блэквуда на титул главы нашего Ордена.
Curriculum vitae of the candidate nominated by national groups Биография кандидата, выдвинутого национальными группами
I've been nominated for an Oscar four times. Меня четыре раза выдвигали на премию Оскар.
On 4 December 2002, Australia nominated Ivan Shearer AM, as judge ad hoc. 4 декабря 2002 года Австралия выдвинула в качестве судьи ad hoc кандидатуру Ивана Ширера.
Note by the Secretary-General: curricula vitae of candidates nominated by national groups. записка Генерального секретаря: биографические данные кандидатов, выдвинутых национальными группами.
They are encouraged to nominate qualified officers to be assessed for the candidate pool. Им рекомендуется выдвигать обладающих необходимой квалификацией сотрудников в пул кандидатов на должность координатора-резидента для оценки.
They may nominate candidates for election to Parliament and take part in election campaigns. Они могут выдвигать кандидатов в депутаты парламента, принимать участие в избирательных кампаниях.
Hamas has declared that it will not nominate its own candidate for the PA presidency. Хамас объявил, что не будет выдвигать от себя кандидата в президенты ПА.
This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya. В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Franklin herself was never even nominated, and tragically died at age 37 of ovarian cancer. Саму Франклин даже не выдвинули, и она трагически скончалась в 37-летнем возрасте от рака яичника.
1996; 1998 — nominated candidate for position of Judge of The European Court of Human Rights 1996 год, 1998 год: выдвинут кандидатом на должность судьи Европейского суда по правам человека.
Encourage representatives of minority communities and groups to be nominated for election to treaty bodies; поощрять выдвижение кандидатов от общин и групп меньшинств для избрания в договорные органы;
Document A/59/684 contains the curriculum vitae of the candidate nominated by national groups. В документе А/59/684 содержится биография кандидата, выдвинутого национальными группами.
This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya. В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Yes, she was just telling me she's been nominated to run against you in the recall. Да, она как раз говорила, что была выдвинута на предстоящее голосование против тебя.
Mr. Butagira (Uganda) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixtieth session. На должность Председателя на период работы шестидесятой сессии была выдвинута кандидатура г-на Бутагиры (Уганда).
Some Socialists fear that, once nominated, she would not be able to confront Sarkozy in direct debates. Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Mr. Aliyev (Azerbaijan) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixtieth session. На должность Председателя на период работы шестидесятой сессии была выдвинута кандидатура г-на Алиева (Азербайджан).
Mr. Wali (Nigeria) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixtieth session. На должность Председателя на период работы шестидесятой сессии была выдвинута кандидатура г-на Вали (Нигерия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!