Примеры употребления "nominate judge" в английском

<>
CPA efforts to nominate a woman judge in Najaf met with opposition from religious leaders, as well as from the local council, lawyers and other local groups. Попытки КВА назначить женщину судьей в Наджафе натолкнулись на противодействие религиозных лидеров, а также местного совета, адвокатов и других местных групп.
The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations presents its compliments to the Under-Secretary-General for Legal Affairs and, with reference to the Secretary-General's note LA/COD/42 (c) entitled “Nomination and election of judges to the International Criminal Court”, dated 13 September 2002, has the honour to inform him that the Swiss Government has decided to nominate Ms. Barbara Ott for election as a judge of the International Criminal Court. Постоянное представительство Швейцарии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение заместителю Генерального секретаря по правовым вопросам и, ссылаясь на записку Генерального секретаря LA/COD/42 (C) от 13 сентября 2002 года, озаглавленную «Выборы судей Международного уголовного суда», имеет честь сообщить, что правительство Швейцарии решило выдвинуть кандидатуру г-жи Барбары Отт на выборах судей Международного уголовного суда.
On 25 November 2002, the Korean national group in the Permanent Court of Arbitration informed the Korean Government that it had, after careful deliberation, decided to nominate Professor Song as a candidate for election as a judge of the International Criminal Court. 25 ноября 2002 года корейская национальная группа в Постоянной Палате Третейского Суда сообщила правительству Кореи, что после обстоятельного обсуждения она приняла решение выдвинуть кандидатуру профессора Сона для избрания в качестве судьи в состав Международного уголовного суда.
The Permanent Mission of Senegal to the United Nations presents its compliments to the Office of the Legal Counsel in the United Nations Secretariat and has the honour to nominate Mr. Doudou Ndir, a Senegalese national, as a candidate for judge of the International Criminal Court, List A, in the February 2003 elections. Постоянное представительство Сенегала при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций/Канцелярии Юрисконсульта и имеет честь настоящим предложить кандидатуру г-на Дуду Ндира, гражданина Сенегала, на должность судьи Международного уголовного суда по списку A на выборах, предусмотренных на февраль 2003 года.
They were also informed that it would be permissible for them, should they so desire, to nominate one or more candidates of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda. Им также было сообщено о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного уголовного трибунала по Руанде.
He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal. Он также информировал их о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала.
He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda. Он также информировал их о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала по Руанде.
They were also informed that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the Tribunal. Им также было сообщено о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Трибунала.
They were also informed that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal. Им также было сообщено о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала.
My delegation wishes to take this opportunity to announce that Japan has decided to nominate Ambassador Shunji Yanai, the former Ambassador of Japan to the United States of America and an experienced diplomat with profound knowledge of international law, as a candidate for election as a judge of the Tribunal, at the elections to be held during the fifteenth meeting of States parties to the Convention, scheduled for June 2005. Моя делегация хотела, пользуясь возможностью, объявить о решении Японии выдвинуть кандидатуру посла Cундзи Янаи, бывшего посла Японии в Соединенных Штатах Америки и опытного дипломата, обладающего глубокими знаниями в области международного права, для участия в выборах на пост судьи Трибунала, которые должны состояться в ходе пятнадцатого совещания государств — участников Конвенции, запланированного на июнь 2005 года.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense. Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform. Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы.
We are liable to judge others by the clothes they wear. Мы склонны судить о других по их одежде.
"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance," he said. "Будет интересно посмотреть, назначит ли новый папа кардиналов из других регионов мира для восстановления баланса", - отметил он.
You shouldn't judge a person by his looks. Не суди о человеке по внешности.
For example, the High Qualification Commission of Judges, or rather a special panel within it, can be given the right to nominate members to that body — subject to the role of international donors. Так, например, Высшая квалификационная комиссия судей или, скорее, специальная группа внутри нее, может получить право номинировать членов этого органа — с учетом роли международных доноров.
Such a judge should retire from his job before retirement age. Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council. Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете.
Don't judge a man by the clothes he wears. Не стоит судить о человеке по том, как он одет.
Currency means a currency which we nominate as being available to underlie a Contract; Dividend Amount means in respect of a Listed Entity, an amount equal to the gross amount of any ordinary cash dividend paid in respect of a relevant Underlying Instrument as determined by us. Валюта означает валюту, которую мы номинируем как основу для Контракта. Сумма дивидендов означает в контексте Котируемой компании сумму, равную валовой сумме обычных наличных дивидендов, выплаченных в отношении соответствующего Базового инструмента, установленного нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!