Примеры употребления "nine times out of ten" в английском

<>
Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge. Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний.
Which, nine times out of ten, means a guilty plea is coming next. Что в 9 случаях из 10 означает чистосердечное признание.
Well, nine times out of ten, that's the anus they checked. Ну, в 9-ти случаях из 10-ти, они прикрывали чью-то задницу.
Married dude pays for a hotel room in cash, nine times out of ten, he's getting it in with a hooker. Женатые мужчины платят за номер наличными, девять из 10, что он там с проституткой.
Nine times out of ten, nothing really serious does happen – merely a little distress to individuals or to groups. В девяти из десяти случаев ничего действительно серьезного не происходит – возникают небольшие проблемы отдельных лиц или групп.
For example, a Princeton University study found that when people were shown images of two candidates in unfamiliar elections, they could predict the winners seven times out of ten. Например, в ходе исследований в Принстонском университете было обнаружено, что когда людям показывали изображения двух кандидатов, участвовавших в незнакомых для них выборах, они могли предсказать победителя в 7 случаях из 10.
Did you know that studies show that doctors misdiagnose four times out of 10? Знаете ли вы, что исследования показали: врачи ставят неверный диагноз в 4 случаях из 10.
However, I doubt if the years when it is safe to do this have averaged much more than one out of ten. They may be even rarer in the future. Однако сомнительно, что надежные прогнозы можно давать чаще, чем раз в десять лет, а в будущем эта возможность станет еще более редкой.
According to estimates by non-governmental organizations, the figure is between 100,000 (that is, one civilian out of ten) and 300,000 (one out of four). По оценкам неправительственных организаций эта цифра колеблется между 100000 (т.е. каждое десятое гражданское лицо) и 300000 (каждый четвертый).
At the same time, overwhelming majorities of Kurds, Sunnis, and Shi'ites - more than eight out of ten - preferred to be seen as Iraqis first, believing that "Iraq will be a better society if people treat one another as Iraqis." В то же время подавляющее большинство курдов, суннитов и шиитов - более восьми из каждых десяти человек - предпочитали, чтобы их считали в первую очередь иракцами, полагая, что "Ирак будет лучшим обществом, если люди будут считать друг друга иракцами".
Four Americans out of ten agree with him, whereas less than three in ten deem terrorism or Iran more dangerous. Четыре американца из десяти с ним согласны, в то время как трое из четырех полагают, что терроризм или Иран более опасны.
As late as the 1980s, only two out of ten Taiwanese who studied in the US returned home, due to its bleak social, intellectual and political environment. Однако еще в 1980 году только двое из десяти тайваньцев, учившихся в то время в США, возвращались на родину из-за царившей там безрадостной социальной, интеллектуальной и политической обстановки.
The results of a staggering new report from the UNESCO Institute of Statistics show that six out of ten children and adolescents around the world – 600 million in total – are not achieving basic skills in mathematics and reading. Ошеломляющие результаты нового доклада Статистического института ЮНЕСКО показывают, что шесть из десяти детей и подростков по всему миру ? всего 600 миллионов ? не получают элементарных навыков в области математики и чтения.
According to the Pew study, almost seven out of ten people believe that, given the limitations of technology, they would have to make major lifestyle changes. По данным опроса Pew, почти семь из десяти человек уверены в том, что из-за технологических ограничений им пришлось бы значительно изменить свой образ жизни.
Four out of ten employers said that they cannot find workers to fill entry-level positions in their firms, with more than one-third of respondents saying that their businesses are suffering from a lack of appropriate skills in the labor market. Четверо из десяти работодателей утверждают, что не могут найти сотрудников на должности начального уровня. При этом более одной трети респондентов ссылаются на недостаток соответствующих кадров на ранке труда.
According to a recent Pew study, seven out of ten Americans classified as political independents were not very concerned that climate change would hurt them. По данным опроса, проведённого недавно центром Pew, семь из десяти американцев, относящихся к категории «политически независимые», не очень тревожатся по поводу возможного вреда, который им может нанести изменение климата.
By 2025, however, there are likely to be an additional 7,000 large companies, with seven out of ten based in emerging regions. Однако к 2025 году появится еще примерно 7000 крупных компаний, причем семь из десяти будут базироваться в развивающихся регионах.
Seventy-nine percent of Gaza’s households live in poverty; eight out of ten depend on food assistance. 75% семей Газы живут в нищете, 8 из 10 зависят от продовольственной помощи.
Status of payment of contributions to other organizations — Out of ten other organizations, Azerbaijan does not have voting right status with the Food and Agriculture Organization (FAO), International Labour Organization (ILO) and World Meteorological Organization (WMO). Состояние выплаты взносов другим органи-зациям- Что касается других десяти организаций, то Азербайджан не имеет права голоса во Всемирной метеорологической организации (ВМО), Междуна-родной организации труда (МОТ) и Продовольствен-ной и сельскохозяйственной организации (ФАО).
The oral presentation had mentioned that 75 per cent of applicants for the police force were women, there was one woman High Court justice, and four out of ten magistrates were women. В устном выступлении представителя этой страны было сказано, что женщины составляли 75 процентов кандидатов, подавших заявления о приеме на работу в полицию, и что женщины занимают одну должность судьи в Верховном суде и четыре должности мировых судей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!