Примеры употребления "new testament" в английском

<>
None of the Gospels in the New Testament mentions whether Jesus was nailed or tied to the cross. Ни в одном из Евангелий Нового Завета не упоминается, был ли Иисус прибит гвоздями или привязан к кресту.
They’re commemorating the Star of Bethlehem described by the Evangelist Matthew in the New Testament. Они вспоминают Вифлеемскую звезду, о которой говорится в новозаветном Евангелии от Матфея.
In the New Testament we find these words: “no slave is above his master” (The Holy Bible, Matthew, 10: 24). В Новом завете мы можем найти соответствующие слова: «слуга не выше господина своего» (Библия, От Матфея 10: 24).
Phelps stresses that corporatist thinking has had a long and enduring history, going back to Saint Paul, the author of as many as 14 books of the New Testament. Возвращаясь к Святому Павлу, автору более 14 книг Нового Завета, Фелпс подчеркивает, что корпоративное мышление имеет долгую и продолжительную историю.
It is all a long way from the stable in Bethlehem that we read about in the New Testament – a location now ringed by Israel Defense Forces barbed wire. У него давняя история, начавшаяся в хлеву в Вифлееме, о чём мы можем прочесть в Новом завете. Сейчас это место окружено колючей проволокой Армии обороны Израиля.
An old man with a long beard watches over us, and most of us retain a pretty literal opinion of the stories about his Son told in the Bible's New Testament. Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете.
The same schmuck who wrote the new testament? Тот же тупица, который написал новое завещание?
It sits across the Moscow River, where the city's new, steel skyscrapers stand as a testament to the city being home to the greatest number of billionaires in the world. На другом берегу Москва-реки возвышаются новые серо-стальные высотки города как доказательство того, что мегаполис стал домом для множества миллиардеров мира.
Likewise, Africa's welcome new determination to fight the war on hunger should serve as a living testament to Borlaug. Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга.
They also knew about the Old Testament prophecy that a new king would be born of the family of David. Они также знали ветхозаветное пророчество о том, что в семье Давида родится новый царь.
The school needed a new teacher. В школу требовался новый учитель.
First, for Georgians, it is testament to the fact that persistence pays off — an important message for them to hear at a time when some have grown discouraged at the lack of tangible benefits from their EU association so far. Во-первых, показывает жителям Грузии, что настойчивость не напрасна, это важно понимать тем, кто успел разочароваться в ассоциации с ЕС, не дававшей до сих пор ощутимых преимуществ.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
A testament to this is the fact that when analysts refer to the “the financial markets being up”, they are generally referring to the Dow. Доказать это достаточно просто: когда аналитики ссылаются на то, что “финансовые рынки выросли”, они обычно говорят о Доу.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
A testament to the power and efficacy of state capitalism? Что она доказала силу и эффективность государственного капитализма?
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
That Gazprom is No. 1 is a testament to its management's ability to weather low oil and gas prices, bans from low interest rate credit in Europe, and its secured position as the EUs leading foreign supplier of natural gas, a market the United States is desperate to tap. Тот факт, что Газпром занял первое место, свидетельствует о способности его менеджмента выдерживать низкие цены на нефть и природный газ, запреты на получение кредитов по низким ставкам в Европе и сохранять позицию ведущего иностранного поставщика природного газа в Европу — то есть на тот рынок, на котором Соединенные Штаты отчаянно пытаются закрепиться.
Tom bought a new camera for Mary to replace the one he had borrowed and lost. Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Days before his death on February 8, 1725, Tsar Peter the Great gave his last will and testament. За несколько дней до смерти 8 февраля 1725 года царь Петр I огласил свое духовное завещание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!