Примеры употребления "net contributor" в английском

<>
After all, aside from political under-representation, Germany's annual contribution to the EU budget (most recently €7.4 billion) makes the country by far the largest net contributor. В конце концов, помимо неполной политической репрезентативности, ежегодный вклад Германии в бюджет ЕС (последний раз 7,4 миллиарда евро), безусловно, делает страну крупнейшим чистым вкладчиком.
TRAC-1 covers only low income and middle income countries (the former receive a bonus in the distribution system), leaving out net contributor countries. Система ПРОФ-1 распространяется только на страны с низким и средним уровнем доходов (первые получают дополнительные преимущества в системе распределения) и не охватывает страны, являющиеся чистыми плательщиками.
TRAC-1 covers only low income and middle income countries (the former receive a bonus in the distribution system), and leaves out net contributor countries. Схема ПРОФ-1 касается только стран с низким и средним уровнем доходов (первые пользуются преимуществом в системе распределения) и не распространяется на страны, являющиеся чистыми плательщиками.
some are net contributors, while others are net beneficiaries. некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors. Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor. Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Not all member states contribute equally to the EU budget; some are net contributors, while others are net beneficiaries. Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС: некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие – чистыми выгодоприобретателями.
Germany may be the largest net contributor, but that is because it has the largest economy. Германия является крупнейшим чистым донором этого бюджета, но лишь потому, что у неё самая большая экономика.
Yes, a fair distribution of the financial burden within the EU was needed, but Germany, the strongest economy, would remain the largest net contributor. Да, ЕС требуется справедливое распределение финансового бремени, но Германия, как самая сильная экономика, останется крупнейшим вкладчиком.
One delegation urged UNDP to take into account the experiences of net contributor countries in other regions when formulating policies relevant to that country classification. Одна делегация обратилась к ПРООН с настоятельным призывом учесть опыт стран-чистых доноров в других регионах при разработке политики, относящейся к странам этой категории.
Although Sweden, for example, would be a net contributor to the EGF, it might well be a net beneficiary of the arrangement as a whole. Хотя Швеция, к примеру, будет больше отдавать в EGF, чем получать из него, от всего плана в целом она скорее выиграет.
Having gone from being a recipient of FDI to a net contributor in recent decades, China is perfectly positioned to lead G20 discussions on global development. Пройдя за несколько десятилетий путь от получателя прямых иностранных инвестиций к чистому экспортёру капитала, Китай прекрасно позиционирован для того, чтобы возглавить обсуждение глобального развития на саммите «Большой двадцатки».
For the purpose of TRAC-1/TRAC-2 resources distribution, countries are classified in three categories: low income countries (LICs), middle income countries (MICs) and net contributor countries (NCCs). Для целей распределения ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2 страны разделены на три категории: страны с низким уровнем дохода (СНД), страны со средним уровнем дохода (ССД) и страны — чистые доноры (СЧД).
This means, for example, better determining what types of services (advocacy, policy and advisory, technical support) are most needed by net contributor, middle-income and least developed countries (LDCs). Например, это означает необходимость более точного определения видов услуг (информационно-пропагандистские мероприятия, помощь в выработке политики, предоставление консультационной помощи, техническая поддержка), которые будут наиболее востребованы чистыми донорами, странами со средним уровнем доходов и наименее развитыми странами (НРС).
The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships for sustainable development. Частный сектор, а в особенности промышленность, очевидно, может внести свой вклад в поддержку наращивания потенциала, главным образом учитывая повышенное внимания правительств к этому сектору по налаживанию партнерских отношений для достижения устойчивого развития.
The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships in support of sustainable development. Частный сектор, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития.
While advances have been made on a number of actions, progress is slow as most actions require a change in policies, processes, systems, and the way UNDP conducts business in the net contributor countries. Несмотря на продвижение вперед в работе по осуществлению целого ряда мер, наблюдается медленный прогресс, поскольку большая часть мер требует изменения политики, процессов, систем и порядка ведения ПРООН своей деятельности в странах-чистых донорах.
Except for Montserrat, which has undergone a severe socio-economic crisis due to the volcano eruption of 2003, these Territories do not receive UNDP core funds for country programmes/projects owing to their status as net contributor countries. За исключением Монтсеррата, пережившего серьезный социально-экономический кризис вследствие извержения вулкана в 2003 году, эти территории не получают основные средства ПРООН по линии страновых программ/проектов, поскольку относятся к категории чистых доноров.
Although his country was already making the tenth largest contribution to the regular budget of the United Nations, it was also making an exceptional effort to find ways of meeting the substantial rise in its contributions to UNDP, in the context of its “graduation” to net contributor country status. Несмотря на то что его страна уже находится на десятом месте в мире по величине взноса в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, она также прилагает большие усилия к тому, чтобы найти способы финансировать свой существенно возросший взнос в бюджет ПРООН, обусловленный приобретением Мексикой статуса страны — чистого донора.
Notable contributions of the organization to these efforts — and the benefits derived from them- relate especially to learning and development, joint programming through the CCA and UNDAF mechanisms, the United Nations Resident Coordinator system, policy harmonization and inter-agency staff secondments and loans, for which UNICEF is a net contributor. Важный вклад организации в эти усилия — и полученные выгоды — прежде всего касается обучения и повышения квалификации, совместного программирования в рамках механизмов ОАС и РПООНПР, системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, согласования политики и межучрежденческого прикомандирования и направления сотрудников, в связи с которыми ЮНИСЕФ является нетто-поставщиком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!