Примеры употребления "net capital in-flow" в английском

<>
Even though sometimes watching television about seven to eight percent of the time is in flow, but that's when you choose a program you really want to watch and you get feedback from it. Однако, даже во время просмотра телевизора около 7-8% времени можно находиться в "потоке" это происходит тогда, когда программа действительно нам интересна и находит в нас внутренний отклик.
“Germany’s net capital exports, worth around $285 billion, were once again far higher than those of China, which posted a current account surplus of around $150 billion last year,” the Munich-based think tank advised. «Чистый экспорт капитала из Германии на сумму в 285 миллиардов долларов снова оказался значительно выше, чем в Китае, который в прошлом году зафиксировал профицит текущего счета в размере 150 миллиардов долларов», — заявил мюнхенский институт.
He invested all his capital in that business. Он вложил в этот бизнес весь свой капитал.
Because when you think about it, people are happiest when in flow, when they're absorbed in something out in the world, when they're with other people, when they're active, engaged in sports, focusing on a loved one, learning, having sex, whatever. Потому что, если хорошенько подумать, человек наиболее счастлив, когда он поглощён любимым делом, когда он сконцентрирован на чём-то вне себя, когда он среди других, когда он деятелен, увлечён спортом, любимым человеком, учёбой, занимается сексом, чем угодно
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin. Либеральная теория и средства массовой информации до тошноты утверждают, что государство не может участвовать в капитале собственного хозяйства, что управляемая экономика ведет к экономической катастрофе.
And regardless of the culture, regardless of education or whatever, there are these seven conditions that seem to be there when a person is in flow. И независимо от культуры, независимо от образования и чего бы то ни было, есть 7 составляющих, которые входят в состояние "потока".
The hope was that, like the pre-1913 era of British overseas investment, which financed a huge amount of industrialization in the resource-rich, temperate periphery of the world economy, net capital outflows from the industrial core would finance much late twentieth and twenty-first century industrialization. Надежда была на то, что, как во времена Британской Империи до 1913 г., когда заморские инвестиции финансировали огромную часть индустриализации стран, находившихся на умеренной периферии мира и обладавших большими ресурсами, потоки чистого капитала из промышленного центра будут финансировать большую часть индустриализации в конце ХХ и в XXI веке.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole. Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
If we know what that set point is, we can predict fairly accurately when you will be in flow, and it will be when your challenges are higher than average and skills are higher than average. Если мы знаем на каком уровне находится эта контрольная точка, мы можем довольно точно предсказать, когда человек окажется в "потоке". Это случится, когда уровень сложности задачи будет выше среднего, и уровень навыков тоже будет выше среднего.
In addition, contrary to the promises of its proponents, financial liberalization has actually resulted in net capital flows from the capital-poor to the capital-rich over the long term, while increasing financial volatility and weakening economic activity. Более того, вопреки обещаниям ее сторонников, результатом финансовой либерализации в действительности стал чистый отток капитала в долгосрочной перспективе от бедных к богатым, что только усиливает финансовую нестабильность и ослабляет экономическую деятельность.
He has been in the CFD industry since 2000, and after 8 years at IG Markets, he joined ETX Capital in late 2008 to help start up the FX desk. С 2000 года он работал на рынке CFD и, проведя 8 лет в компании IG Markets, Ричард перешел в ETX Capital в конце 2008 года и принял участие в создании дилерского отдела.
The obstacles imposed on these activities by the embargo cause losses in flow, which can sometimes be as much as 50 per cent during periods when the country is suffering from a prolonged drought. По причине создаваемых в силу блокады препятствий для этой деятельности потери воды при ее распределении составляют порой до 50 процентов, и это в периоды, когда страна испытывает продолжительную засуху.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%. Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
The main principles of Renesource Capital in personnel management are: Основными принципами Renesource Capital в сфере управления персоналом является:
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types — for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock — induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types. Наибольшая изменчивость в движении потоков грунтовых вод наблюдается там, где изменения в твердых породах, например известняк, покрывающий отложения и твердую кристаллическую породу, заставляют поток прерываться и могут выводить грунтовые воды на поверхность в месте соединения двух каменных пород.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Since the foundation of Greenlight Capital in 1996, the fund has consistently delivered an annualised return of 19% or above. С момента своего основания в 1996 г. фонд Greenlight Capital показал достаточно стабильные результаты с годовой прибылью 19% и более.
The aim of the study area definition should be to include all parts of the transport network which are likely to experience significant changes in flow, cost or time as a result of the project. При определении района обследования в него следует включать все части транспортной сети, на которых в результате реализации проекта весьма вероятны значительные изменения в структуре потоков, издержек или времени поездок.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows. Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!