Примеры употребления "nervous shock" в английском

<>
Then, obviously in nervous shock, struck the wall. Потом, в состоянии шока, он врезался в стену.
Common law damages may be awarded for physical injury, nervous shock, medical or other expenses and financial loss. Возмещение ущерба по общему праву может быть представлено в связи с телесными повреждениями, нервным шоком, оплаты медицинских и других услуг и финансовыми убытками.
His nervous system went into shock. Его нервная система впала в необратимый шок.
The shock of your fathers death disturbed your nervous system and when you left the hospital you were not yet fully recovered. Шок от смерти твоего отца привёл тебя в крайне нервозное состояние, а из больницы ты вышла ещё не окончательно поправившись.
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
It was a great shock to me. Это был для меня настоящий шок.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
The shock deprived her of speech. Это потрясение лишило её речи.
She is on the verge of a nervous breakdown. Она на грани нервного срыва.
I'm gonna shock the world! Я шокирую мир!
I became very nervous when I couldn't locate my passport. Я очень нервничаю, когда не могу найти паспорт.
It gave me quite a shock. Это меня совершенно потрясло.
It's natural to be nervous when the plane takes off. Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
Speaking in public makes me nervous. Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.
It was a shock to hear about Tom's divorce. Это было шоком, услышать о разводе Тома.
Tom got nervous. Том занервничал.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled. Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании.
I'm always very nervous. Я всегда очень нервный.
The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs. Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!