Примеры употребления "negotiators" в английском с переводом "переговорщик"

<>
Second, negotiators are finding common ground. Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
International climate negotiators recognize this, to some extent. Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
Rather, negotiators should focus on tightening substantive dumping margin calculation methods. Вместо этого переговорщикам следует сфокусировать внимание на уточнении методов расчета демпинговой маржи по существу.
In the meantime, negotiators face the difficult question of who should replace Assad. Тем временем переговорщики сталкиваются с трудным вопрос того, кто должен заменить Асада.
The team may also include negotiators with foreign language skills, local officials and elders. В состав группы могут также входить переговорщики со знанием иностранных языков, местные должностные лица и старейшины.
From their side, the American negotiators insisted that the two things must be kept separate. Со своей стороны американские переговорщики настаивали на том, что эти два вопроса нужно рассматривать отдельно.
Unsurprisingly, they have joined multinational firms and foreign trade negotiators in demanding better intellectual-property protections. Неудивительно, что они присоединились к многонациональным фирмам и к переговорщикам международной торговли, требуя лучшую защиту интеллектуальной собственности.
The second flaw in Trump’s approach is the assumption that bad negotiators make bad deals. Второй изъян подхода Трампа – предположение о том, что плохие переговорщики заключают плохие сделки.
This will not be easy, and EU negotiators have already set a timeline of only 18 months. Это будет нелегко, и переговорщики ЕС уже установили крайний срок – всего 18 месяцев.
For example, he overruled Iranian nuclear negotiators who offered a compromise during the Geneva negotiations in October 2009. Например, он аннулировал компромиссное решение по ядерной проблеме, достигнутое иранскими переговорщиками в Женеве в 2009 году.
One could even include a capacity-building element by adding to the team one or two local negotiators. Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Countries and regions competing to attract corporate investment make weak negotiators and weak defenders of high labor standards. Страны и регионы, конкурирующие за привлечение корпоративных инвестиций, являются слабыми переговорщиками и слабыми защитниками высоких трудовых стандартов.
Now, climate negotiators are gathering once again – this time in Paris, where expectations for an agreement are equally high. Сейчас, переговорщики собираются вновь – на этот раз в Париже, где надежды на соглашение одинаково высоки.
But negotiators on both sides must also take care to avoid any outcome that could poison UK-EU relations indefinitely. Но переговорщики с обеих сторон должны заботиться и о том, чтобы не допустить такого исхода, который навсегда отравит отношения ЕС и Британии.
Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary. Ни один из них не является хорошим переговорщиком и ни один из них не готов идти на необходимые уступки.
Above all, the negotiators should focus immediately on the British budget contributions that will be required to make an orderly transition possible. Прежде всего, переговорщики должны немедленно сосредоточиться на вопросе о взносах Британии в бюджет ЕС, которые будут нужны для того, чтобы упорядоченный переходный период стал возможным.
Climate negotiators cannot answer that question, but innovators like Elon Musk of Tesla, and scientists like Klaus Lackner of Columbia University, can. Переговорщики по климату не могут ответить на этот вопрос, но ответ могут дать новаторы такие, как Элон Маск из Тесла, и ученые, как Клаус Лакнер из Колумбийского университета.
Leaders are not being asked to negotiate a new agreement themselves; that job will remain with their professional negotiators and environment ministers. Лидеров не просят договориться о новом соглашении между собой – эта задача остается в руках профессиональных переговорщиков и министров охраны окружающей среды.
The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people. Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
Indeed, South Korean negotiators appear convinced that they will not be able to make any headway with the US on the issue. Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!