Примеры употребления "need to bring" в английском

<>
Of one thing the investor can be certain: A large company's need to bring in a new chief executive from the outside is a damning sign of something basically wrong with the existing management — no matter how good the surface signs may have been as indicated by the most recent earnings statement. В одном инвестор может не сомневаться: если у крупной компании появилась необходимость взять со стороны нового главного руководителя, это верный признак того, что в управлении компанией не все благополучно, как бы хорошо все ни выглядело на поверхности, например в последних отчетах о доходах.
We need to bring all the weight to bear on both the regime and the opposition and make them cease fighting and meet at the negotiating table. Надо «навалиться» всем вместе и на режим, и на оппозицию и заставить их прекратить боевые действия и сесть за стол переговоров.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day. Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along. Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан.
But we still need to bring those who committed the crime to account. Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление.
Do we really need to bring together so many people for so little gain and at such a high cost? Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
"we change the world," which is a nice thought until I think about how many days and lifetimes I would need to bring a shoe full of sand home until there is no beach, until it made a difference to anyone. "Мы меняем мир", это хорошая мысль, пока я не думаю о том, сколько дней и жизней мне нужно, чтобы принести домой кроссовки полные песка, пока там не будет пляжа, пока это не изменит кого-либо.
Boss, why do you need to bring up about me being a girl? Босс, почему вы обвиняете меня в том, что я девушка?
We need to bring weapons over. Нужно развезти оружие всем бирмингемским группам.
We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next 48 hours. Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов.
Hey, Chuck, listen, the secure CIA location has been compromised, and we need to bring in the Orion computer immediately. Чак, слушай, Это расположение ЦРУ было раскрыто, и нам надо немедленно перевезти компьютер Ориона.
We need to bring you into protective custody. Мы должны доставить вас в участок для охраны.
But right now, what we need to do, we need to go get the kids, we need to bring them to my house where they're safe, and then we need to help each other put this animal away, okay? Но сейчас все, что нам нужно сделать, это забрать детей, привести их в мой дом, где они будут в безопасности, а потом уже помочь друг другу избавиться от этого животного, хорошо?
This would provide countries with weak health-care systems – which are particularly susceptible to disease outbreaks – with the human resources they need to bring health crises quickly under control. Это позволило бы обеспечить страны со слабыми системами здравоохранения – которые особенно восприимчивы к вспышкам заболеваний – человеческими ресурсами, которые необходимы им, чтобы быстро взять под контроль кризис здравоохранения.
But we do not have decades more to spend on this process; we need to bring in billions more people, and fast. Но у нас больше нет десятилетий на этот медлительный процесс. Нам нужно подключить к этой системе миллиарды людей, причём быстро.
Whether you need to bring the backup from another location or use a backup that’s in the same place as the working database, you need to rename the file to be the same as the original. Независимо от первоначального расположения резервной копии, измените ее имя на имя исходной базы данных.
I believe we need to bring the humanitarian world from analog to digital. Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
Charlie Ledbetter, yesterday, I thought, talked very articulately about this need to bring consumers, to bring people into the process of creating things. Чарли Ледбеттер вчера, я думаю, очень аргументировано рассказывал о необходимости вовлекать покупателей, вовлекать людей в процесс создания нового.
And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. И если мы хотим достичь успеха во внедрении модели экологически рационального развития, я уверен, что нужно произвести три глобальных изменения.
Leaders need to connect to each other and to their followers, and they need to bring them along on what is an often arduous journey into a peaceful future. Лидеры должны быть связаны друг с другом и с их последователями, они должны вести их за собой по зачастую долгому и нелегкому пути к мирному будущему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!