Примеры употребления "near term" в английском

<>
Переводы: все120 ближайший76 другие переводы44
However for now, the near term trend is decidedly bearish. Однако пока краткосрочный тренд однозначно медвежий.
Price deflation is far more likely in the near term. Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
True, in the near term, there is much reason for optimism. Да, конечно, в краткосрочной перспективе есть много поводов для оптимизма.
But will its leaders succeed in stabilizing the situation in the near term? Но смогут ли его лидеры стабилизировать ситуацию в кратковременной перспективе?
This may be an indication of a bargain to be in the near term. Это может быть признаком скорой сделки.
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long-term competitiveness. Кроме того, инвестиции в инфраструктуру не только создают рабочие места в краткосрочной перспективе, но и способствуют долгосрочной конкурентоспособности.
Thus, there seems to be little reason to fear for the euro’s survival in the near term. Тем самым, получается, что особых поводов беспокоиться по поводу выживания евро в краткосрочной перспективе нет.
If this is not ended in the near term, then the number of victims will be much greater. Ясно, что если они в кратчайшие сроки не прекратятся, то число жертв будет гораздо больше.
Until we see a period of sharp destocking, WTI prices will likely remain under pressure in the near term. Пока мы не увидим период заметного сокращения запасов, цены на WTI, вероятно, останутся под давлением в краткосрочном периоде.
As a result, in the near term, European banks are more likely to pursue domestic – or, at most, regional – consolidation. В результате, в краткосрочной перспективе европейские банки, скорее всего, займутся внутренней консолидацией или – максимум – региональной.
This could mean that we should either expect some sideways trade in the near term, or a slower retrace to support. В свою очередь, снижение волатильности позволяет нам прогнозировать либо боковое движение в краткосрочной перспективе, либо откат к поддержке.
Against this backdrop, the wealthiest Americans are unlikely to enjoy substantial further profits from their financial investments in the near term. На этом фоне наиболее богатые американцы вряд ли могут рассчитывать на существенные дополнительные прибыли от своих финансовых инвестиций в краткосрочной перспективе.
On the daily chart, FSLR is deeply oversold in the near term as measured by stochastics and the Relative Strength Index. На дневных графиках видно, что акции FSLR сильно перепроданы в краткосрочной перспективе, на это указывают стохастики и индекс относительной силы.
I still expect GBP/USD to continue its slide and to challenge the psychological zone of 1.4500 in the near term. Я по-прежнему ожидаю, что GBP / USD продолжит снижение и бросит вызов психологической зоне 1.4500 в краткосрочной перспективе.
But, unless he makes it clear that American troops will leave in the near term, he will reinforce the impression of imperial occupation. Однако, если он не даст неоднозначно понять, что американские войска покинут Ирак в скором будущем, он только усилит впечатление имперской оккупации.
At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long-term investment in research. В то же время, налоговое законодательство было пересмотрено с целью сделать инвесторов богаче в кратчайшие сроки, а объём долгосрочных инвестиций в науку уменьшился.
In the near term, the yellow metal is back in neutral territory with many potential short sellers now being more reluctant to get involved. Если рассматривать это событие в краткосрочной перспективе, то жёлтый металл снова на нейтральной территории, а многие продавцы на коротких позициях в настоящее время не демонстрируют особой активности.
Yet we believe that it is appropriate to begin discussing this issue and ways of garnering consensus, we hope, in the relatively near term. Вместе с тем мы считаем, что уместно приступить к обсуждению этого вопроса и путей достижения консенсуса, который, как мы надеемся, не за горами.
Even if these countries make significant strides in reducing emissions, they will be the polluters of the future, at least in the near term. Даже если эти страны добьются значительных прорывов в сокращении выбросов, всё равно именно они станут главными загрязнителями в будущем, по крайней мере, в краткосрочной перспективе.
In the near term, this means a focus on the US Federal Reserve’s impending rate hikes and the upcoming elections in France and Germany. В краткосрочной перспективе это означает, что их внимание сосредоточено в основном на готовящемся повышении ставки ФРС США и предстоящих выборах во Франции и Германии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!