Примеры употребления "near future" в английском

<>
I have no intention of returning in the near future. Я не намерен возвращаться туда в обозримом будущем, или вообще, Дживс.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future. Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам.
He'd be holding a press conference in the near future about the salary increases. Он проведет пресс-конференцию, на которой ответит на вопросы по поводу повышения зарплаты.
Little did he know that he would do much better business in the near future. Однако он еще не ведал о том, что его действительно лучшая финансовая операция впереди.
And not any time in the near future because I am done getting my hands dirty. И не в ближайшем будующем потому что мне надоело пачкать руки.
In the near future, Office 365 will reject email from unknown senders that are relayed from on-premises servers. В скором будущем Office 365 будет отклонять электронную почту от неизвестных отправителей, передаваемую с локальных серверов.
Japan faces parliamentary elections in the near future, by August 2013 at the latest, but perhaps as early as the start of the year. Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года.
Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients. В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.
A crash, or at least a sharp spasm, is quite likely in the near future, and the consequences - for America and the world - may be catastrophic. Обвал или, по меньшей мере, резкий спазм вполне возможен в недалеком будущем, и последствия - для Америки и всего мира - могут быть катастрофическими.
Each region has its own administrative structure: a military authority, a health authority, school inspectorates, labour inspectorates, local government offices and, in the near future, human rights departments. На уровне каждого из регионов созданы крупные административные органы: администрации военного и санитарного округа, инспекции по вопросам образования, трудовые инспекции, региональные управления по обслуживанию населения; вскоре будут созданы также региональные управления по правам человека.
Nonetheless, there was no mention of sexual harassment in the Labour Code and it was unlikely that it would be included in Georgian legislation in the near future. Тем не менее в Трудовом кодексе о сексуальных домогательствах ничего не говорится, и представляется маловероятным, что данное положение будет включено в законодательство Грузии в обозримом будущем.
There has been no progress of the programme of work, and there is no indication from regional coordinators or individual member States that such a possibility exists in the near future. У нас нет прогресса по программе работы, и нет указаний со стороны региональных координаторов или отдельных государств-членов, что такая возможность существует в близком будущем.
It hoped that the Fifth Committee's discussion of the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations would produce improvements in the near future. Она надеется, что обсуждение в Пятом комитете доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций улучшит ситуацию в обозримом будущем.
In the near future, and in the light of financing available, Senegal hopes to benefit from the presence of at least two demining operators and approximately 200 deminers supported by various mechanical means. В близком будущем Сенегал рассчитывает воспользоваться, в зависимости от наличных финансовых ресурсов, присутствием по крайней мере двух операторов по разминированию и примерным контингентом численностью около 200 деминеров, поддерживаемых различными механическими средствами.
Furthermore, Japan stood ready to host in the near future a conference on peace and reconstruction in Afghanistan, at which the international community could seek a durable solution to the protracted Afghan refugee problem. Помимо этого, Япония подтверждает свою готовность организовать в скором времени конференцию по вопросам мира и восстановления в Афганистане, на которой международное сообщество попытается найти долгосрочное решение давнишней проблемы афганских беженцев.
Moreover, we are encouraged that nearly half of all participants have expressed an interest in receiving a voluntary review visit and we are convinced that other countries will do so in the near future. Кроме того, мы рады тому, что примерно половина всех участников проявили заинтересованность в проведении добровольных обзорных посещений, и мы убеждены, что и другие страны вскоре присоединятся к этому процессу.
On the other hand, there is an attempt to seek military and strategic superiority in outer space, which may lead to the weaponization of outer space in the near future, endangering global peace and security. С другой стороны, имеет место попытка добиться военно-стратегического превосходства в космическом пространстве, что может привести к размещению оружия в космическом пространстве в близком будущем с угрозой для глобального мира и безопасности.
In the near future more emphasis will need to be put on using remote-sensing technologies and combined approaches (remote sensing and inventory statistics) in order to guarantee continuous monitoring of changes in forest area. В ближайшей перспективе будет необходимо уделить повышенное внимание использованию технологий дистанционного зондирования и комбинированных подходов (дистанционное зондирование и данные кадастров) для обеспечения непрерывного мониторинга изменений в лесных районах.
We believe that any attempt to resettle those who decide to stay in Indonesia near the border of East Timor can pose serious threats and could become an unnecessary source of conflict in the near future. На наш взгляд, любые попытки по расселению тех, кто решил остаться в Индонезии, вдоль границ с Восточным Тимором, в обозримом будущем могут создать серьезную угрозу и стать ненужным источником конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!