Примеры употребления "natural occurrence" в английском

<>
Attenuation is a natural occurrence in wireless signals. Затухание беспроводного сигнала является естественным.
The World Health Organization (WHO) provided an updated report on the implementation of World Health Assembly resolution WHA55.15 of 18 May 2002, entitled “Global health response to natural occurrence, accidental release or deliberate use of biological and chemical agents or radio-nuclear material that affect health”. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила обновленный доклад об осуществлении резолюции WHA.55.16 Всемирной ассамблеи здравоохранения от 18 мая 2002 года, озаглавленной «Глобальные действия общественного здравоохранения в ответ на естественное и случайное высвобождение или преднамеренное применение биологических и химических агентов или радиационно-ядерных материалов, воздействующих на здоровье».
When millions of people die as a result of the lack of financial help, the US and other rich countries act as if this outcome is a “naturaloccurrence, rather than the result of political neglect. В то время как миллионы людей умирают из-за отсутствия финансовой помощи, США и другие богатые страны ведут себя так, как будто это происходит «по естественным причинам», а не в результате политической халатности.
This domain includes a single happening or incidents (natural event, accident or occurrence) that may be associated with possible proscribed weapons activities. Эта тематическая область включает информацию об одном или нескольких событиях (природные явления, аварии или происшествия), которые могут быть связаны с возможной запрещенной деятельностью по созданию оружия.
As for climate change, it was becoming increasingly difficult to argue that natural climatic fluctuations were to blame for the occurrence of extreme phenomena such as El Niño. Что касается изменения климата, то все более трудно становится утверждать, что природные климатические изменения обусловлены такими чрезвычайными явлениями, как «Эль-Ниньо».
In the 2005 report and recommendations concerning the fifth instalment of “F4” claims, the Panel of Commissioners of the United Nations Compensation Commission noted that the claimants had asked for compensation for loss of use of natural resources damaged as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait during the period between the occurrence of the damage and the full restoration of the resources. В своем докладе и рекомендациях 2005 года в отношении пятой партии претензий “F4” группа уполномоченных Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций отметила, что заявители требовали компенсации за утрату возможности использовать природные ресурсы, которым был причинен ущерб в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, в период между моментом нанесения ущерба и полным восстановлением ресурсов.
Because of the inevitable occurrence of natural phenomena, exacerbated by global environmental change, aggravated ecological imbalances, the growing world population, inappropriate human practices in terms of land use and land development and increasing pressures on other resources of the Earth, disasters are occurring more frequently and their consequential damage is increasing. Вследствие неизбежности природных явлений, которые усугубляются глобальными экологическими изменениями, растущей экологической неустойчивостью, ростом народонаселения мира, нерациональной практикой землепользования и мелиорации земель, а также растущей потребностью в других ресурсах Земли, стихийные бедствия происходят все чаще, нанося все больший ущерб.
That is most likely if genes from the crop confer a selective advantage on the recipient, an occurrence that is uncommon with gene-splicing, where most often the added gene places the recipient at a natural di sadvantage. Это кажется более вероятным, если ген от культурного растения заменит селекционную пользу, но в реальности это был бы необычный случай с генным скрещиванием, где наиболее часто добавленный ген замещает природные слабые стороны.
The risk analysis evaluates the possibility and scope of failures and the probability of their occurrence, on the basis of determined symptoms monitored on-line or during periodic checks, and the impact of these failures or their removal on the operation or/and smoothness of natural gas transportation. При выполнении анализа рисков на основе определенных признаков неисправностей, наблюдаемых в режиме реального времени или выявляемых при проведении периодических проверок, оцениваются возможности и масштабы сбоев и вероятность их возникновения, а также воздействие этих сбоев или их устранения на управление транспортировкой природного газа и/или ее бесперебойность.
The occurrence of drought as a consequence of climate change can be detected directly by using satellite images and other remote-sensing products and indirectly by monitoring deforestation, soil erosion, reduced precipitation and other natural and man-made processes. Распознавать наступление засухи в результате изменения климата можно как непосредственно по спутниковым снимкам и другим данным дистанционного зондирования, так и косвенно путем мониторинга процессов обезлесения, эрозии почв, сокращения количества осадков и других природных и антропогенных процессов.
Birds are natural enemies of insects. Птицы - естественные враги насекомых.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
I like to drink natural mineral water. Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения.
So deep was our denial that there weren’t even any plans for dealing with such an occurrence. Мы совершенно не готовы были думать об этом, и поэтому даже не было предусмотрено никаких планов на случай возникновения подобного рода ситуаций.
The country is rich in natural resources. Страна богата на природные ресурсы.
We may terminate this Customer Agreement immediately upon the occurrence of any of the events set out below: Мы вправе расторгнуть настоящее Клиентское соглашение в следующих случаях:
This soap is infused with natural fragrances. В это мыло добавлены натуральные ароматы.
Our short-term oscillators leave the door open for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы подтверждают возможность вышеупомянутого сценария.
I think it natural for her to decline his offer. Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
(c) the occurrence of excessive movement in the price of, or loss in the liquidity of, any of our indices or Products and/or any corresponding market, or our reasonable anticipation of such, or any other cause whether or not of the class or kind referred to above which affects performance of this Agreement arising from or attributable to acts, events, omissions or accidents beyond our reasonable control. (c) возникновение чрезмерных изменений в цене или потерь ликвидности каких-либо наших индексов или Продуктов и/или какого-либо соответствующего рынка или наше обоснованное ожидание этого, либо какое-либо иное основание, независимо от того, является ли оно основанием класса или вида, указанных выше, которое влияет на выполнение настоящего Соглашения и вызвано или связано с действиями, событиями, упущениями или происшествиями, находящимися вне нашего разумного контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!