Примеры употребления "nationwide" в английском с переводом "общенациональный"

<>
On April 6, the government faced its first nationwide general strike. А 6 апреля правительству пришлось впервые иметь дело с общенациональной всеобщей забастовкой.
The decision does not set a nationwide precedent allowing same-sex weddings. Но это решение не создает общенациональный прецедент, разрешающий однополые свадьбы.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks. У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion. Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения.
Crystal meth is a nationwide problem that has hit Cook County particularly hard. Метамфетамин это общенациональная проблема и в округе Кук она стоит особенно остро.
Moreover, an appropriate consumer-protection code and a nationwide regulatory framework are still lacking. Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
the challenge then becomes taking the solutions "to scale" in nationwide or even worldwide programs. после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
Nationwide elections are set to take place on 9 October 2004 (presidential) and spring 2005 (parliamentary). На 9 октября 2004 года намечены общенациональные президентские выборы, а на весну 2005 года — парламентские выборы.
In 2004 and 2006, I was involved in conducting two nationwide public opinion surveys in Iraq. В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке.
Establish a toll-free nationwide telephone helpline for children resourced with well-trained professionals and volunteers; создать бесплатную общенациональную службу " телефона доверия ", предназначенную для детей и укомплектованную подготовленными специалистами и добровольцами;
There is as yet no nationwide data collection mechanism available on cases concerning violence against women. Не существует пока никакого механизма общенационального сбора данных о случаях насилия в отношении женщин.
This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years. Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
(Decentralization is a nationwide change that doesn’t have anything to do with the conflict zones specifically.) (Децентрализация — это общенациональная перемена, которая не имеет никакого отношения к конкретным зонам конфликта.)
Governments that set an example for innovation have the power to implant a nationwide culture of creativity. Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000. В 2000 году началось осуществление крупного общенационального проекта по реорганизации и регулированию производства, продажи и использования вредных химических веществ.
Enacted in 2012, amid nationwide protests against rigged elections, it has been used most often to target journalists and bloggers. Утвержденный в 2012 году, на фоне общенациональных протестов против фальсификации выборов, он применялся чаще всего против журналистов и блогеров.
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule. Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение.
It also requires nationwide water and sanitation programs and well-equipped centers for the control of infectious diseases in each country. Также требуются программы по общенациональному водоснабжению и канализации, в каждой стране есть необходимость в хорошо оборудованных центрах по борьбе с инфекционными заболеваниями.
They built a system of community justice, called Gacaca, which integrated their need for nationwide reconciliation with an ancient tradition of clemency. Они построили систему общинного правосудия, которая называется «гачача», объединившую в себе потребность в общенациональном примирении с древней традицией милосердия.
In addition, a comprehensive nationwide housing policy is urgently needed to ensure that housing remains affordable, particularly for those on limited incomes. К тому же срочно нужна всеобъемлющая общенациональная жилищная политика, чтобы гарантировать, что жилье останется доступным, особенно для людей с ограниченными доходами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!