Примеры употребления "nationality" в английском с переводом "гражданство"

<>
Acquisition of nationality by marriage Получение гражданства в связи с заключением брака
Togolese nationality may also be acquired through marriage. Возможно также приобретение гражданства в связи с заключением брака.
Foreigners could obtain the certificate of Togolese nationality by naturalization. Иностранцы могут получить удостоверение о тоголезском гражданстве посредством натурализации.
The Lao Nationality Act, No. 06/90/APS, of 29 November 1990; Закон о лаосском гражданстве № 06/90/АПС от 29 ноября 1990 года;
Acquisition, change, retention and equality of rights in the transmission of nationality Приобретение, изменение и сохранение гражданства и равенство прав, касающихся его передачи
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality. Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
103 (citing the Nationality Act of 4 May 1950); and Boll, p. 103 (где приводится закон о гражданстве от 4 мая 1950 года); и Boll, p.
All rights apply regardless of nationality and citizenship (registered office or registration). Все права применяются независимо от национальной принадлежности или гражданства (юридического адреса или места регистрации).
There is, however, a rebuttable presumption that nationality existed at both these dates. При этом имеется опровержимая презумпция того, что гражданство существует на обе из этих дат.
“The link of nationality to the claimant State must be genuine and effective.” «Связь в виде гражданства с государством-истцом должна быть подлинной и эффективной».
Resident alien population of Portugal, by nationality and district of residence (2001 final data) Проживающие в Португалии иностранцы в разбивке по гражданству и полу (предварительные данные за 2001 год)
110 (citing the Nationality Act of 13 December 1997, later amended); and Boll, p. 110 (где приводится закон о гражданстве от 13 декабря 1997 года с поправками); и Boll, p.
The right of any foreign woman marrying a Monegasque to acquire Monegasque nationality by declaration; право любой женщины-иностранки, выходящей замуж за монегаска, получать гражданство по заявлению;
One of the principal objections to the dominant or effective nationality principle is its indeterminacy. Одним из главных возражений против принципа преобладающего или эффективного гражданства является его неопределенность.
144 (citing the Nationality Act of 1984) (although exceptions are provided for); and Boll, p. 144 (где приводится Закон о гражданстве 1984 года) (однако имеются исключения); Boll, p.
According to Article 1 in the Law on Lao Nationality (1991) “A Lao citizen is: Согласно статье 1 Закона о лаосском гражданстве (1991 год), " гражданином Лаоса является:
Table 2 Distribution of resident coordinators by agency affiliation, sex and geographic origin or nationality Таблица 2 Распределение координаторов-резидентов по ведомственной принадлежности, полу, географическому происхождению/гражданству
Other more frequent discriminatory criteria are social status, beliefs, gender, sexual orientation, nationality, age, disability. Другими чаще всего встречавшимися признаками дискриминации были социальное положение, религия, пол, сексуальная ориентация, гражданство, возраст, инвалидность.
Type II gratis personnel in 2005, with breakdown by department, nationality, functions and duration of service безвозмездно предоставляемый персонал категории II в 2005 году в разбивке по департаменту, гражданству, разряду и продолжительности службы
The Law on Nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely. В соответствии с Законом о национальности и гражданстве установлен такой правовой режим, который делает маловероятным безгражданство в Венесуэле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!