Примеры употребления "nationalists" в английском

<>
Переводы: все217 националист200 националистка1 другие переводы16
Some democratic nationalists in Egypt defend parliamentarianism with an important new argument: Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент:
The populist nationalists, because they reject these fundamentals, are the unremitting political antagonists of all liberals. Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы.
Echoing previous Ukrainian nationalists who I’d dealt with, one anonymous correspondent questioned my fundamental credentials. Как и они, один из моих анонимных корреспондентов начал разговор с сомнений в моей компетентности.
Among residents of the Iranian capital, the share of "nationalists" soared from 38% in 2000 to 59% in 2005. Среди жителей иранской столицы доля "национально сознательных" людей возросла в 38% в 2000 году до 59% в 2005.
In 1993, during the war in Georgia between its liberals and nationalists, President Shevardnadze again threatened to abandon his nation. В 1993 году во время войны в Грузии между либеральными и националистическими силами, Шеварднадзе снова пригрозил покинуть свой народ.
Judging by Putin's most recent address to parliament, his regime is fully aware of the danger posed by populist nationalists. Судя по последнему посланию президента к парламенту, его режим прекрасно знает, какая опасность для него исходит от национал-популистов.
Privatization advanced, nationalists were constrained, relations with our big Hungarian minority improved, the country stood with the West during the Kosovo war. Приватизация вступила в развитую стадию, национализм был урезан, взаимоотношения со значительным венгерским меньшинством улучшились, во время войны в Косово страна стала в одни ряды с Западом.
Admirably adept at weaving together all of Lebanon's political, religious, and nationalists threads, Hezbollah's leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon. Превосходный специалист по объединению всех политических, религиозных и националистических ливанских нитей, лидер Хезболлы, Хассан Назролла, является сегодня бесспорным хозяином Ливана.
Successive European and American governments share an atavistic fear of the "Islamic alternative" to Arab secular nationalists like Fatah, and so have defended the status quo. Каждое новое правительство, приходящее к власти в Европе или Америке, разделяет атавистическое опасение возможности "исламской альтернативы" арабским светским националистическим режимам типа Фатх и старается сохранить статус-кво.
The rise of extreme nationalists in places like Greece and Finland has reinforced the belief that talking about immigration, except to argue against it, is politically fraught. Рост крайнего национализма в таких странах, как Греция и Финляндия, только укрепляет убеждение, что говорить об иммиграции политически чревато, если только речь идет не о высказываниях против нее.
These younger people - the Iranian scholar claimed - are first of all Iranian nationalists, and would like to dissociate themselves from Middle Eastern politics, in particular the Arab-Israeli conflict. Но они рассматривают ислам как часть своей Иранской идентичности, в то время как более старшие духовные лица рассматривали ислам в качестве всеобщей революционной идентичности.
Yet Jewish settlements, built mainly under the right-wing governments of Menachem Begin, Yitzhak Shamir, and Benjamin Netanyahu, remain in place, and relations between settlers - some of them extremely radical nationalists - and Palestinians remain raw. Тем не менее, израильские поселения, построенные в основном за время пребывания у власти правых правительств Менахема Бегина, Ицхака Шамира и Беньямина Нетаньяху, сохраняются, а отношения между поселенцами (иногда настроенными исключительно радикально националистически) и палестинцами остаются напряженными.
Some democratic nationalists in Egypt defend parliamentarianism with an important new argument: a contentious, pluralist, probably multiparty coalition government would be harder for the United States to dominate than a lone “super-president” like Mubarak. Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент: Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным “суперпрезидентом”, таким как Мубарак.
So the intifada produced the first big change in the balance of Palestinian political power since the peace process began a decade ago, with more and more people shifting loyalty from the nationalists to the Islamists. Таким образом, спустя десять лет после начала мирного процесса, интифада произвела первые большие изменения в балансе палестинских политических сил, поскольку все больше и больше людей начинают переходить с националистических на исламистские позиции.
Iliescu’s first term were years that the locusts ate: reform lagged behind most Central European countries, corruption flourished, rabid nationalists barked, the government called in loyalist thugs from the mines to beat up people who protested. Первый срок президентства Илиеску оказался совершенно непродуктивным: по сравнению с большинством стран Центральной Европы, реформы запоздали, пышно расцвела коррупция, развился нетерпимый национализм, правительство использовало лояльных головорезов-шахтеров для избиения протестующих.
And, having observed the EU’s callous disregard for democracy in Greece, Spain, and elsewhere, many supporters of Britain’s Labour Party went on to vote for Brexit, which in turn boosted Donald Trump, whose triumph in the United States filled the sails of xenophobic nationalists throughout Europe and the world. Наблюдая за холодным равнодушием к принципам демократии в Греции, Испании и других странах, многие сторонники Лейбористской партии в Британии проголосовали за Брексит, а это, в свою очередь, увеличило поддержку Дональда Трампа, чей триумф в США поднял волну ксенофобского национализма в Европе и мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!