Примеры употребления "national interests" в английском с переводом "национальный интерес"

<>
Переводы: все333 национальный интерес320 интересы нации1 другие переводы12
Schröder actively pursued Germany’s national interests. Шрёдер активно продвигал национальные интересы Германии.
Their current leaders claim to be defending national interests. Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы.
America's national interests thus dictate a change of policy. Таким образом, национальные интересы Америки диктуют изменение в политике.
Such institutions can and often do advance US national interests. Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США.
The new emphasis on national interests clearly has costs and risks. Новый акцент на национальных интересах, конечно, имеет свои издержки и риски.
Now, the challenges are complicated by politics, market forces, and national interests. Сегодня данные проблемы усугубляются влиянием политики, рыночных факторов и национальных интересов.
In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests. В каждой из стран стремительное проведение реформ рассматривалось как нанесение ущерба национальным интересам.
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge. Некоторые французы видят в ЕС сообщество, объединяющее национальные интересы стран-членов.
In the wake of World War II, European countries’ national interests were aligned. В результате Второй мировой войны, национальные интересы европейских стран были выровнены.
National governments are meant to look out for national interests, and rightly so. Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно.
In certain cases, they will put the planet’s welfare above national interests. В некоторых случаях благополучие планеты придётся поставить выше национальных интересов.
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests. Но наша проактивная политика восстановления дружеских отношений была призвана служить не только национальным интересам.
Not every threat to America's national interests can be addressed with military power. Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation. На дипломатическом уровне это подразумевает, что регулировать сотрудничество должны национальные интересы, а не универсальные нормы.
“Its continued, even if uneven, success in the future would further undermine US national interests.” “Его продолжающийся, даже если неравномерно, успех приведет в будущем к дальнейшему подрыву национальных интересов США”.
If this economic bond disappears, national interests will reassert themselves and rip the project apart. Если эта экономическая связь исчезнет, национальные интересы снова возьмут верх, и проект будет разодран в клочья.
They believe that America is bent on undermining Iran's security and compromising its national interests. Они считают, что Америка твердо решила подорвать безопасность Ирана и поставить под угрозу его национальные интересы.
For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors. Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
Given the decentralized nature of the system, would national interests distort the conduct of monetary policy? Учитывая децентрализованный характер системы, окажут ли национальные интересы негативное влияние на проведение кредитно-денежной политики?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!