Примеры употребления "narratives" в английском

<>
Переводы: все190 рассказ42 нарратив27 изложение20 другие переводы101
National narratives are, indeed, a type of currency. Национальные комментарии являются чем-то вроде валюты.
Words and narratives affect international affairs in similar ways. Аналогичным образом слова и представления влияют на международные отношения.
We need to guard against false narratives, not scarce resources. Нам надо остерегаться ложных теорий, а не скудости ресурсов.
It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders. Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Competing narratives matter, and terrorism is about narrative and political drama. Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой.
Narratives increasingly conflict - and in an astonishingly open and unsettling way. Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом.
And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas. Есть несколько широко известных социальных дилемм.
where ideas and narratives were increasingly defining behavior and identity and allegiances. где идеи и истории все более и более определяют поведение, идентичность и принадлежность государству.
Africa's media must respond with its own analyses, explanations, and narratives. Африканские средства массовой информации должны реагировать собственным анализом, объяснениями и репортажами.
Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop. Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг.
Both narratives contain a large amount of truth, but conveniently overlook some important facts. Обе версии событий достаточно правдивы, но удобно не учитывают некоторые важные факты.
So the ideas and the narratives of Al-Qaeda come to your mind immediately. Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум.
It wasn't the only reason, and life is not simple, one reason narratives. Это была не единственная причина, в жизни не бывает простых истории с одной причиной.
All of the factors that we identified are less influential for facts, procedures, and narratives. Все факторы, выявленные нами, имеют меньше влияния на факты, процедуры и истории.
Second, we must develop comprehensive, constructive narratives about how the Fourth Industrial Revolution should develop. Во-вторых, мы должны разработать всеобъемлющие, конструктивные версии того, как четвертая промышленная революция должна развиваться.
Therefore, according to Obama, the Iranians have “their own security concerns and their own narratives.” Поэтому, по словам Обамы, у иранцев есть «собственные опасения по вопросам безопасности и собственные версии событий».
They're transnational, and they bond around these ideas and narratives and these symbols and these leaders. Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров.
the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
There are no ideas and narratives and leaders and symbols advocating the democratic culture on the ground. Нет идей и историй, нет лидеров и символов, которые бы продвигали демократическую культуру на низшем уровне.
Without knowing how many people subscribe to Kremlin narratives in most countries, Western institutions are practically blind. Не имея данных о том, сколько жителей западных стран верит кремлевской пропаганде, западные институты вынуждены действовать практически вслепую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!