Примеры употребления "narrative information" в английском

<>
But there are larger lessons that 9/11 teaches us about the role of narrative and soft power in an information age. Но 11 сентября учит нас и более важным урокам о роли толкования фактов и силе убеждения в информационный век.
The Operations/Reporting Officer would design and maintain a database management system on personnel misconduct; develop reporting formats; produce analytical, narrative and statistical reports; assist in the design of awareness and training programmes and related public information materials on the prevention of personnel misconduct; and support operational issues relating to the work programme of the Office; Сотрудник по вопросам операций/отчетности будет отвечать за разработку и поддержание системы управления базой данных о проступках сотрудников; разработку формата отчетности; подготовку аналитических, описательных и статистических докладов; оказание содействия в разработке программ информирования и подготовки и соответствующих материалов общественной информации по предотвращению проступков сотрудников; и содействие в решении оперативных вопросов, касающихся программы работы Бюро.
One of the most tragic aspects of the whole story, just now emerging, is the failure of UN officials on the ground to publicize at the time, when it really mattered, credible information that would have undercut the government's narrative. Один из наиболее трагических аспектов всей этой истории, проясняющейся только сейчас, заключается в том, что представители ООН в стране не смогли вовремя, когда это действительно имело значение, сообщить достоверную информацию, которая смогла бы подорвать версию, рассказанную правительством.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian. Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching. Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Moving forward, traders should continue to monitor the price action around key levels, rather than falling in love with any specific bullish or bearish narrative. В дальнейшем, трейдеры должны по-прежнему отслеживать ценовое движение в районе ключевых уровней, а не увлекаться какими – либо отдельными бычьим или медвежьими интерпретациями.
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
This, of course, is simply a narrative that I find useful – The “spike and climb” is based upon my own experience of being short and “trapped” on the wrong side of the market. «Резкий скачок и подъем» является результатом моего собственного опыта открывать позиции шорт и «оказываться» на не той стороне рынка.
Perry obtained precious information from him. Перри получил от него очень ценную информацию.
However, an opposing narrative has emerged this week, helped along by RBA Assistant Governor Philip Lowe’s comments last night. Однако на этой неделе получены противоположные сведения, благодаря лишь комментариям заместителя управляющего РБА Филипу Лоу вчера вечером.
The information seems to have leaked out. Похоже, эта информация просочилась наружу.
The latest sphere in which this disconnect between narrative and reality is visible is economics. Очередной пример такого разрыва между прессой и реальностью можно заметить сейчас в экономике.
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
This narrative makes considerably more sense than ideology. Эта точка зрения кажется гораздо более разумной, чем теории о мотивах идеологического характера.
Tom gave Mary some useful information. Том дал Мэри полезную информацию.
And as a result of this, Russians are the collateral damage of a narrative run amock. И в результате этого россияне стали невольными жертвами оголтелой пропаганды и информационной войны.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!