Примеры употребления "multiple nonslip wire-drawing bench" в английском

<>
Increasingly, Nigerians are assuming multiple identities, drawing on their ethnic or religious origins or both, and using these as a basis for their "Nigerian-ness." Все больше и больше нигерийцев признает множественную самоидентификацию, строящуюся на этническом происхождении или религиозной принадлежности и использующуюся в качестве основы для образования нигерийской нации.
The planning element of the Strategic Military Cell, supported by its intelligence and analysis element, provides the basis for multiple multifunctional planning teams drawing on other specialists from within the Cell, in such fields as personnel administration, military logistics, and maritime, land and information operations. Сектор Военно-стратегической ячейки, отвечающий за вопросы планирования, а также ее сектор, отвечающий за разведку и анализ, составляют костяк многосторонних многофункциональных групп планирования, в работе которых принимают участие также другие специалисты Ячейки на месте, занимающиеся, в частности, кадровыми вопросами, вопросами тылового обеспечения, проведения морских и наземных операций и операций в области информации.
For example, studies of US courts with multiple judges show that male judges are more willing to hear bias cases when one woman is on the bench, and significantly more willing when a second woman is added. К примеру, как показывают исследования американских судов с коллегиальным судейством, судьи-мужчины с большей готовностью рассматривают дела с высокой эмоциональной составляющей, если в коллегии есть одна женщина, и со значительно большей готовностью, если их две.
Implementing the framework protocols in the Sudan will be every bit as hard as drawing them up and there will be multiple occasions during the next six and a half years when the optimism we feel now will seem a distant memory. Процесс осуществления положений рамочных протоколов в Судане будет таким же нелегким, каким был процесс их разработки, и в течение следующих шести с половиной лет неоднократно будут возникать ситуации, когда наш сегодняшний оптимизм будет казаться лишь отдаленным воспоминанием.
With regard to the variable response rates for the surveys conducted for the evaluation, it was explained that, in drawing its conclusions and recommendations, OIOS relies on multiple sources of data, not only from surveys. Что касается разных показателей ответов по обследованиям, проведенным в целях оценки, то было объяснено, что, когда УСВН делает свои выводы и рекомендации, оно опирается на многообразные источники данных, а не только на данные, полученные в результате обследований.
So I decided to make these very simple renderings, that at first they are taken as a line drawing - you know, something that's very - and then I did it with wire. Поэтому я решил создать вот такие простые изображения, вначале кажется, что они нарисованы карандашом, но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки.
That the United Nations Statistics Division, the Siena Group and international agencies collaborate with countries to strengthen national capacity to conduct relevant surveys on a sustained and integrated basis, drawing on the experience of those national statistical offices that have a successful system of multiple surveys, including multi-purpose as well as specialized surveys; чтобы Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Сиенская группа и международные учреждения сотрудничали со странами в деле укрепления национального потенциала в плане проведения соответствующих обследований на устойчивой и комплексной основе, опираясь на опыт тех национальных статистических управлений, которые успешно наладили функционирование системы проведения комплексных обследований, включая многоцелевые и специальные обследования;
He sat on the bench. Он сидел на скамейке.
Do you like this drawing? Тебе нравится этот рисунок?
Multiple discounts may not be combined. Скидки не суммируются.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday. Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
I'm going to sit on the bench over there, next to the street lamp. Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much. Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
Wrap the wire in electrical tape. Замотай провод изолентой.
The two men sitting on the bench were Americans. Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами.
Tonight, we had fun drawing up our family tree together. Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Wire payment to: Банковский перевод:
I sat waiting on a bench. В ожидании, я сел на скамью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!