Примеры употребления "multilateral agreement" в английском

<>
Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment? На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования?
The examination of the extent to which a multilateral agreement on international regular services by bus and coach could be established. изучение сферы действия, в пределах которой можно заключать то или иное многостороннее соглашение о международных регулярных рейсах городских автобусов и автобусов дальнего следования.
For the IRU, a future global multilateral agreement on international regular coach and bus lines should address, as a priority, the following main issues: По мнению МСАТ, в рамках будущего глобального многостороннего соглашения о международных регулярных автобусных маршрутах в первоочередном порядке должны охватываться следующие основные моменты:
Bulgaria and Romania would both normally have been signatories of the Council of Bureaux Multilateral Agreement before joining the European Union on 1 January 2007. Еще до присоединения Болгарии и Румынии к Европейскому союзу, которое состоялось 1 января 2007 года, обе страны должны были бы подписать многостороннее соглашение ССБ.
Given the importance of regional cooperation in transit transport, his Government had proposed a multilateral agreement that would ensure efficient transit transport services and reduce costs and losses. Учитывая важность регионального сотрудничества в сфере транзитной транспортировки, правительство Монголии предложило принять многостороннее соглашение, которое обеспечило бы эффективную работу служб транзитной транспортировки и снизило бы затраты и потери.
Refusal to recognize the legitimacy of such strategies caused the collapse of the Multilateral Agreement on Investment in 1998, after three years of negotiations between the OECD countries. Отказ признать легитимность такой стратегии привёл к срыву Многостороннего соглашения по инвестициям 1998 года, после трёх лет переговоров между странами-участницами ОЭСР.
The international use of this type of suction boom has been accorded between the Contracting Parties of the multilateral agreement M134 from 2 July 2003 until 1 May 2008. Договоренность об использовании на международном уровне этого типа насосных штанг была достигнута между договаривающимися сторонами многостороннего соглашения М134 на период с 2 июля 2003 года до 1 мая 2008 года.
• Finally, negotiations at the WTO for a multilateral agreement on trade and competition that can attract emerging and developing economies as well as economies in transition should move forward. • И, наконец, должны состояться переговоры в рамках ВТО по заключению многостороннего соглашения по торговле и конкуренции, на участие в которых могли бы быть приглашены страны, вступающие на путь экономического развития, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
With regard to investment, the conclusion of a meaningful multilateral agreement would lead to advantages for developing countries when seeking to attract foreign investment and create a competitive environment. Что касается инвестиций, то заключение важного многостороннего соглашения позволит развивающимся странам, стремящимся привлечь иностранные капиталовложения, получить определенные преимущества и создаст условия для здоровой конкуренции.
Such measures could also be explored with regard to other categories of missiles, including cruise missiles and missile defence systems, on which no multilateral agreement or confidence-building measures currently exist. такие меры можно было бы также рассмотреть в отношении других категорий ракет, включая крылатые ракеты и ракетные оборонительные системы, в отношении которых не существует многосторонних соглашений или в настоящее время нет мер укрепления доверия.
Although it is not a United Nations treaty, its depositary is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and its United Nations registration number as a multilateral agreement is No. 14583. Хотя она и не является договором Организации Объединенных Наций, ее депозитарием является Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и ее регистрационным номером Организации Объединенных Наций в качестве многостороннего соглашения является № 14583.
The Collaborative Intergovernmental Scientific Research Institute (CISRI) is an intergovernmental organization set up by multilateral agreement, namely the Free Agreement for Cooperation in Scientific Research and Humanitarian Use of Micro-alga Spirulina as Food. Институт межправительственного сотрудничества в области научных исследований (ИМСНИ) представляет собой межправительственную организацию, созданную в рамках многостороннего соглашения, каковым является Открытое соглашение о сотрудничестве в области научных исследований и использования в гуманитарных целях микроводоросли спирулина для питания.
Since this was not possible due to time constraints, the Government of Austria proposes to discuss this question on the basis of the draft elements for a multilateral agreement reproduced in the annex hereto. Поскольку из-за недостатка времени сделать это оказалось невозможным, правительство Австрии предлагает обсудить данный вопрос на основе проекта элементов многостороннего соглашения, которые приводятся в приложении к настоящему документу.
It had set out elements, such as the allocation of responsibilities among States for refugees and asylum-seekers who moved through several countries, which could be developed into a multilateral agreement on key issues to reduce those flows. Оно сформулировало также элементы, которые могли бы стать частью многостороннего соглашения по важным вопросам, направленным на сокращение этих потоков, таким как разделение ответственности между государствами в отношении беженцев и просителей убежища, которые осуществляют транзит через целый ряд стран.
For example, before the attempted development of a multilateral agreement on investment, OECD did not realize how much interest this type of agreement would raise among environmental citizen organizations and did not provide access to drafts under discussion. Например, до неудавшейся разработки многостороннего соглашения по инвестициям ОЭСР не понимала, какую большую заинтересованность этот тип информации может вызвать среди природоохранных организаций граждан, и не предоставляла доступ к обсуждавшимся проектам.
Cuba believes that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. Куба считает, что Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению должна играть первостепенную роль в переговорах о заключении многостороннего соглашения о предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве во всех ее аспектах.
The Working Party may wish to continue consideration of the proposal for a global multilateral agreement on the international regular transport of passengers by coach and bus submitted by the International Road Transport Union (IRU), as decided by the 103rd session. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение предложения по глобальному многостороннему соглашению о международных регулярных перевозках пассажиров междугородными и городскими автобусами, которое было представлено Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ), как это было решено на сто третьей сессии.
The SCO member States are making practical efforts to initiate collaboration within the Organization in order to fight illegal trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, and to this end will conclude an appropriate multilateral agreement before the end of 2003. Государства — члены ШОС предпринимают реальные усилия по налаживанию в рамках организации взаимодействия в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров и в этих целях до конца 2003 года заключат соответствующее многостороннее соглашение.
For all these reasons, in 2003 the International Road Transport Union (IRU) came up with a proposal to consider working out a multilateral agreement on international regular coach and bus lines in Europe, similar to the Interbus agreement on international occasional coach services. По указанным выше причинам в 2003 году Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) выступил с предложением о рассмотрении возможности разработки многостороннего соглашения о международных регулярных автобусных маршрутах в Европе, аналогичного Соглашению ИНТЕРБУС о международных нерегулярных перевозках пассажиров автобусами.
The sponsors of the draft resolution believe that the Conference of Disarmament — the only multilateral disarmament negotiating forum — has the primary role in addressing this issue and in commencing negotiations at an appropriate time with a view to arriving at a suitable multilateral agreement. Авторы проекта резолюции считают, что Конференции по разоружению как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по разоружению принадлежит первостепенная роль в обсуждении этого вопроса и начале переговоров в соответствующее время в целях достижения приемлемого многостороннего соглашения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!