Примеры употребления "much the same" в английском

<>
Much the same is true of real interest rates. Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками.
The results were much the same when I searched "outsourcing," "jobs", and "China." Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
The new force will look very much like SFOR, will operate along the same lines and provide the same level of security. Новые силы будут выглядеть почти так же, как и силы СПС, они будут проводить операции в тех же границах и обеспечат тот же уровень безопасности.
Similar prohibitions on veils operate all around the region, and for much the same political reason - ie, to stave off Muslim political rule. Аналогичные запреты действуют во всем регионе и в большинстве случаев по аналогичной политической причине – для предотвращения или устранения политической власти ислама.
The search results we get, down here, are pretty much the same as those we got when we simply typed a word in Instant Search. Результаты почти такие же, как и при поиске по слову в поле мгновенного поиска.
Those were pretty much the exact same words that Michael Woodruff used, except you're saying that Michael started smashing chairs, where he was saying it was Scott. Те были почти так же слова, которые Майкл Вудрафф используется, ты говоришь, что Майкл начали громить стулья, где он был, говоря, что это был Скотт.
They earn about three-quarters as much as men in the same occupations, and are over-represented in informal, temporary, and low-productivity jobs. Они зарабатывают на 25% меньше, чем мужчины на аналогичных должностях, и намного чаще оказываются заняты на неформальных, временных и малопроизводительных рабочих местах.
Other precious metals that are teased from the Earth, including indium, gallium, palladium, and ruthenium, are being discarded in much the same way as other electronic waste (e-waste). Другие драгоценные металлы, добываемые из Земли, включая индий, галлий, палладий и рутений, закапываются почти таким же способом, как и другие электронные отходы.
Likewise, if EU leaders give Cameron too much – allowing the UK to reap the benefits of membership, without shouldering the same responsibilities as its partners – their populations could turn on them. Аналогичным образом, если руководители ЕС дадут Кэмерону слишком много – позволив Великобритании получить все выгоды от членства, не беря на себя таких же обязательств в качестве партнера ЕС – то население других стран ЕС может наброситься на этих руководителей.
Much the same thing happens today. Сегодня ситуация во многом повторяется.
It's much the same thing Это одно и то же
Much the same is true within countries. То же самое происходит и внутри отдельных стран.
We're all pretty much the same. Мы все практически одинаковы.
Much the same is true in Europe. Похожая ситуация и в Европе.
Without cynicism, the answer is much the same. В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же.
Much the same happened when Palme visited Cuba. Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу.
And Ecosia works in pretty much the same way. И Экозия работает так же.
The clientele behavior was very much the same too. Поведение клиентов тоже не особо отличалось.
ECB President Mario Draghi has said much the same. Председатель ЕЦБ Марио Драги говорит то же самое.
Much the same is true for Spain and Portugal. Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!