Примеры употребления "move off the court" в английском

<>
So, are those the same young bucks that carried you off the court or the ones that drove you to the hospital? Это те парни, что принесли тебя с площадки, или те, что привезли тебя в больницу?
In the shorter term (see hourly chart below), the move off the December 16 low has been fierce. В краткосрочной перспективе (см. часовой график) следует отметить резкое движение от минимумов 16 декабря.
And when your neighbor sprains his ankle, you help him off the court. И когда ваш сосед растягивает ногу, вы помогаете ему покинуть площадку.
In the larger scheme of things, I am looking for a top and an end to the move off the above-mentioned lows and a large and deep correction, but before that new highs are on the cards. В глобальном масштабе я жду образования вершины и завершения восходящей динамики от обозначенных минимумов с последующей крупной и глубокой коррекцией, но прежде нас ждут новые максимумы.
are treated with more and more skepticism, and move off the table. вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
Therefore, it became necessary to move off the beaten track and identify a new approach, with new premises, bases, objectives and new steps of implementation. Поэтому назрела необходимость отказаться от проложенного пути и определить новый подход, основанный на новых постулатах, директивах, целях и новых методах их осуществления.
Argentina should have been encouraged to move off its exchange rate system years ago. Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад.
The court sentenced him to death. Суд приговорил его с смерти.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Because the web of the spider, it was sending me insane, because I couldn't get the web to move off. Потому что паутина, она сводила меня с ума. Я никак не мог заставить паутину двигаться.
Other members received less severe verdicts by the court. Другие члены получили менее строгие приговоры.
Keep off the grass. По траве не ходить.
And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait. А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
I didn't turn off the light. Я не выключил свет.
The provisions thus laid down shall in no way affect the duty of drivers of public transport vehicles to take, after having given warning by means of their direction indicators of their intention to move off, the precautions necessary to avoid any risk of accident. Эти положения ни в коей мере не освобождают водителей транспортных средств общего пользования от обязанностей принимать- после подачи при помощи указателей поворота сигнала о намерении возобновить движение- меры предосторожности, необходимые для того, чтобы избежать дорожно-транспортного происшествия.
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.
She called off the party. Она отменила вечеринку.
Above all, no one on the team intends to draw any kind of conclusions until the court investigates the situation. Главное, никто в команде не собирается делать какие-то выводы, пока в этой ситуации не разберется суд.
He took off the wife-beater. Он снял майку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!